- 最后登录
- 2014-3-7
- 在线时间
- 5 小时
- 寄托币
- 55070
- 声望
- 6
- 注册时间
- 2001-9-3
- 阅读权限
- 255
- 帖子
- 415
- 精华
- 211
- 积分
- 9703
- UID
- 64183
   
- 声望
- 6
- 寄托币
- 55070
- 注册时间
- 2001-9-3
- 精华
- 211
- 帖子
- 415
|
回复:
MisconceptionⅡ
If I want to learn American English, I should learn form an American
teacher or my English will not be understood when I go to the U.S.A.
I have seen many good teachers here in China, both expatriates and Chinese,
run into problems because of the way many students judge their accents.
Students believe that the best chance of speaking like a native speaker is by
having that ideal accent. If the teacher has an accent that is not form the
target country that certain students want to go to, they are either rebuffed12
or rejected.
Part of the misconception stems from ignorance of the distinction between
pronunciation and accent. Pronunciation involves the stress, rhythm,
intonation, and phonetic sounds that facilitate communication. An accent is the
distinguishable set of sounds that derives from cultural or regional phonetic
patterns. Accents are essentially habits formed at a very early age and very
difficult to change after the age of six. This has been verified13 by
researchers who studied the tongue and mouth positions of Israeli children at
an early age of 5-6, and find that even after heavy immersion14 in American
English for about 10 years, their mouth and tongue positions change very little
when speaking, and thus their accents change only slightly. In other words,
forget about trying to change your accent in a year or two, it is just not
going to happen. Pronunciation can be changed and improved. Accents are
entrenched15 and need not be changed.
There is no shortage of superb English speakers and writers in my native
country, Canada, who have excellent pronunciation, but heavy accents from their
countries of origin. In fact, two great Indo-Canadian writers Michael Ondaatje
and Rohinton Misty both have slight non-Canadian accents in English, but are *
Booker Prize16 winners. Do we say that their English is substandard, because
they have accents? No, it would be absurd to make such a suggestion since their
pronunciation is excellent and no one has any trouble understanding them. As I
mentioned earlier, pronunciation is not the same thing as an accent.
I tell my students to give up their hope of developing an American accent,
since it is very unlikely to happen unless they stay in America over a very
long period, and even then, the are still likely to retain some part of their
Chinese accent. An accent is par of your character and heritage.
That is not to say that the student shouldn‘t devote time to improving his
or her pronunciation. A student should focus on those pronunciation aspects
that make their communication more effective, not trying to mold their accent
into another. Developing pronunciation skills that are universally learnt is a
much more worthy pursuit of your efforts than trying to copy an accent that is
unnatural for your tongue and mouth.
Misconception Ⅲ
I need a rich vocabulary before beginning to speak.
Often I hear students complain that they become tongue tied, meaning that
they can‘t find the right words. Students will attribute it to a lack of
vocabulary and memorize more words to compensate. Then they find after a few
more thousand words that their English improves only slightly. Why?
Your memory is a key element to learning a language and no one should
minimize its importance. Without a memory, you wouldn‘t be able to speak.
However, it is also true that a lack of vocabulary is not the culprit17 of
communication problems in many instances. It is important to look at other
issues, before blaming it as the source of these communication difficulties. I
have observed a great many CET-6 graduates who still have a great deal of
trouble even uttering simple sentences, while other CET-4 students can speak
with much greater ease. How can that be, you might ask?
The English language is composed of a hierarchy of vocabulary in terms of
usefulness. Some words have broad and sweeping uses such
as "thing", "get", "place" or "do", while others are useful only for a very
specific context such as "export", "endanger", "identify", or "interrupt".
Research has shown that with approximately 800 (some have even suggested 500)
key words people can communicate very effectively in English, with few
instances of getting stuck. In the times when they were stuck, they could
easily ask for assistance. Now we know that 800 words is far below the level
most beginner students have even before they begin their GET-4 band level. Why
can‘t all CET-4 students communicate with ease?
We do not need a complicated linguistic answer to this question. When we
think about it the answer is simple. The quantity of vocabulary has only an
indirect relationship to the quantity and quality of speech. To illustrate,
children learning their first language start out with a limited vocabulary,
they do not know half of the words that a Chinese CET-6 student knows, but
still they are able to make rapid sentences and communicate with ease. This
makes common sense, for we all know that in English we can often substitute a
simple word for a more complex one. For example, the word "facilitate" can be
substituted with "help". Thus, the key is to learn the most useful functional
words in English first and apply them often in a variety of circumstances,
before trying to learn words that are more complex and used much less often. |
|