- 最后登录
- 2015-5-8
- 在线时间
- 735 小时
- 寄托币
- 11696
- 声望
- 758
- 注册时间
- 2004-8-28
- 阅读权限
- 100
- 帖子
- 1564
- 精华
- 11
- 积分
- 9673
- UID
- 176326
  
- 声望
- 758
- 寄托币
- 11696
- 注册时间
- 2004-8-28
- 精华
- 11
- 帖子
- 1564
|
发表于 2009-5-29 10:14:03
|显示全部楼层
本帖最后由 米饭袜子 于 2009-5-29 13:50 编辑
13"Many of the world's lesser-known languages are being lost as fewer and fewer people speak them. The governments of countries in which these languages are spoken should act to prevent such languages from becoming extinct."
米饭第一次改
When there is a group of people, even a group of animals, who are to unite to fight against the hazards of nature, there are languages of kinds, helping them to communicate so as to form a spiritual castle of safety. A certain group forms their own language according to their living environment and their specific needs. 【Unfortunately, the number of languages of human falls far behind in comparison with that of human species.(这一句和下一句之间连接地很奇怪,MS是想表达因果关系?if so,这个因果关系窃以为有点莫名其妙,虽然你肯定会给我解释为什么是因果关系,但这里没写出来就是会让直线思维的某些米国人们感觉你这没说清楚) Some of these languages are lost, others are losing】. Sometimes the scene seems particular the same as it happens in the natural world, the language of certain animal dying out with its extinction.(咳咳,窃以为这句是废话)
With fewer and fewer left using these languages, people are coaxed by the candies of globalization, actually, in the human world(前面都people了,难道还会是animals’ world?,多余的插入), these culture(感觉不好) are deminishing alongside. (最后这句整体感觉都很不好,首先,就是已经标出的那些小问题,其次,突然冒出个globlaization。。。前面一点铺垫都没有,莫名其妙啊莫名其妙)
【整个这段感觉不太好哦~逻辑关系有点小乱,句子也不如以前简练,嗯。】
Dating back to the day that communication between groups were so scarce that the only facts affecting living was nature. This time,
language can never be easily defeated unless the bursts of devastating(catastrophe: A great, often sudden calamity它本身就含有devastating的意思了,这个词多余)
catastrophe, like the eruption of volcano beside the Pompeii. After that, communications were enhanced with technology breaking down the boarders, as well as bringing deathly damage to some languages and cultures(嗯,这个例子刚和乃讨论过了,有待商榷). The Spanish robberies rushing in, horns of the Spanish-made gunfire forced Mayans leave their birthplace and abandon their sacred temples, thus left a rootless culture that died out in later years. Now that language failed to hand down, the culture and myth of the Maya is still as puzzle as they are. (额额额额,这段不是要说明natural catastrophe在语言消失中的作用么?这个例子。。。。。。)
To our relief, the world seldom witnesses such violence now with so many laws and regulations. But this does not necessary(necessarily) mean it never happens. Economic tides sweeping the world,with merely the priority of profits, companies like Nike settle down their stores in almost every nation. But their factories only locate in those poor countries, Vietnam for instance, for their low price manual work(咳咳,我查了下,廉价劳动力:Cheap labor、cheap labor power 、cheap work force、cheap labor force )
). On one hand, they offered splendid candies in economic development such as huge mounts of job vaccancies. On the other, the invasion of culture is conducted by their homeland executives applying their own management. 【Gradually, factories workers picked up the idioms and nuances from their bosses with respects or else for the sake of getting approval of the management. Years later, the impact inside certain world-known company can prevail in an area, even a country. For civilians, the invaded language is of something profitable, while their home tongue may be a kind of signal for poverty or so. They start leaving their homeland in search for better life and hide their home tongue deep inside their hearts and seldom use it since then. The more people seek for better life with the communication of other language, the more endangered of their home language and culture there will be.】
(额,这个例子举得很好,你想表达的意思我也明白,但是,看到最后有个感觉:除了“NIKE在越南建工厂”这是个事实以外,从gradually后面开始都是你的推测。你先别着急昂,你这些推测可能是事实,但你说出来的话表达的就是“推测”如果你想证明,应该拿出你这些推测的事实来。另外,像nike这种跨国公司在异地建厂是有可能对当地产生一些影响,但你上面“臆测”的那些内容未免言过其实,首先,NIKE在越南建厂的影响好像还没严重到侵略他们的语言和文化了,其次,NIKE还在中国建厂了呢,很容易就反驳你这个观点了)
While we are aware of the loss, too much less can we do to stop the trend.(不懂) What the government can do is only to encourage museums to document this culture and through media to alert people about this phenomenon(这个,我要批一下,前儿才改过一童鞋的文说TA不查资料来着,government在保护语言方面真的只能做这些么?建议查下资料,咳咳,我是查过才敢质疑的。主要是这种根据自己经验来评述的客观事实,如果不对,会让人举着作者态度不端正哦~). All these strategy will not affect the people who work or tend to work aboard(嗯?这个是回应上文越南的例子?不是吧。。。。晕了). How to own the profits is what arouses attention of many. They are simply apply the tool of another language to improve their own life! What can the government do? Their people shows ignorance of their own culture all because of poverty. In this way, their culture may be true to diminish in the near future, unless their economic power has grown tremedous enough to attract their people back to nurture the growth of this language, and further the culture behind it. Ironicly, it is because the desire of economic strength that the country suffers loss and may later earn it back.
(我又要质疑了,据我的理解,你这段的分析都是基于上面那个越南的例子,这个例子放在“语言消失”这个问题里来谈首先就不合适,越南语可不是即将消失的语言啊,越南是穷,但人介文化还好好的啊,难道越南国内现在都叽里呱啦的说英语了?再者,就算不是基于越南的例子,那应该是针对people who work or tend to work aboard这个了,那我请问:这部分人口究竟占一个国家总人口的多少?这些人就能影响到一个国家语言的存亡了?本质问题不是这些外出打工的人,而是一个国家发展的需要,你文中提到的这句很靠谱----- their culture may be true to diminish in the near future, unless their economic power has grown tremedous enough to attract their people back to nurture the growth of this language, and further the culture behind it.,但上面这个people提的让你这段的分析大打折扣,又漏洞不说还感觉没分析到位,尽管你可能对这个问题理解到位了,但,表达啊表达)
Nowadays, we have more time to understand the future trends and provide solutions for those critical issues. The Maya's dying out can only be history and the salvation like the Wind Talkers only is for minority. A poisonous but tasty apple like globalization is, never being able to turn over the trends, we can only learn into it to eliminate the defects(不懂,另外,这个国际化又出现了,前面难道都是在说这个问题?if so again,前面至少要定义下或者提一下吧,至少得至少说一下你哪个例子体现了这个国际化得影响吧,这样开头出现一次结尾出现一次太莫名其妙了). Communication worldwide is of great nessecity. Our culture, crystalized in these languages should take into account(疯,不懂想表达啥~~~~(>_<)~~~~ ). Not only because the specialties that can sparks the ideas from differeces, but the calm bay, full of sunlight from similarity, of culture are needed in their lonly times. While people take their instant profits most, government should look the leading way much further. Encouraging accent shows or to putting some blessing words on souvenirs may help as it does in China, though they sounds too eager for quick success. Economic-aimed products together bounded up with language and culture, when selling aboard, it advertises as well as makes money. To find similar methods that balance the profits and culture will sure count. And is what the government should pursue in the preserving of language.
(倒下。。。。。。。。最后这段为啥我看不懂啊?咋感觉每句每句之间连起来乱七八糟的,MS有关系又看不出啥关系。。。。。。。。= =看了一遍居然不知道你想说啥,这段我保留了,实在。。。)
|
|