- 最后登录
- 2006-6-23
- 在线时间
- 0 小时
- 寄托币
- 1150
- 声望
- 0
- 注册时间
- 2003-4-6
- 阅读权限
- 25
- 帖子
- 1
- 精华
- 18
- 积分
- 1320
- UID
- 130922
- 声望
- 0
- 寄托币
- 1150
- 注册时间
- 2003-4-6
- 精华
- 18
- 帖子
- 1
|
我有一个想法, 时常贴一些相对简单的法语句子, 比如下面的句子就是从22/03/2003的 libération 上面以及 www.rfi.fr 上面找的, 我试者去掉了一些晦涩和少用的词, 主要是一篇文章的开头的提纲性一段. 然后加入一些自己的理解.
主要有两个困难.
1. 法语水平有限, 错误难免, 大家小心哦, 赫赫
2. 现在是假期, 两个星期后, 我就要实习了, 就是说只有晚上的时间, 贴文章是很容易, 但加 notes 就比较吃力了
我本希望能天天贴几句, 不过想是大话了, 但总要保持规律性和一定的频率, 不然就意义不大了
这些都是我此刻的想法, 但若有大家的帮助, 赫赫, 就什么都有可能实现罗.
下面是第一次尝试, 给我尊敬的一位歌手(我不喜欢歌星的说法)
On a appris ce soir la mort de Nina Simone, c'était l'une des dernières grandes voix féminines du jazz, et l'une des militantes les plus engagées du Black Power aux Etats-Unis. Elle avait 70 ans, et elle est morte dans sa maison du sud de la France. C'est là qu'elle habitait depuis 10 ans. Les causes de sa mort n'ont pas été précisées.
notes:
1. apprendre une nouvelle 得知一则新闻
2. 死亡的动词是 décéder (助动词 être ), 更常用的是它的名词 le décès, ex: le nombre de décès
la première phase peut être changée comme la suivante:
La chanteuse Nina Simon, décédée ce soir, était.....
3. "les voix chanteuses" ici a le même sens que " les chanteuses"
4. militant(e) 战士,
5. s'engager dans/à etc. 投入...中, 为何此处用 de , 赫赫, 我也不知道
6. C'est là que 强调句, 很有用的结构
7. préciser est un verbe utilisé souvent dans les enseignements. ex: quand vous ne comprennez pas une question, vous pourriez dire:" est-ce que vous pourriez préciser cette question." 潜台词就是, 你是否能换一种提问的方式, 使问题更为具体, 直接, 更易被理解.
对了, 谁能告诉我如何加大行间距离 |
|