151"High-speed electronic communications media, such as electronic mail and television, tend to prevent meaningful and thoughtful communication."
1. 部分同意
2. 随着科技的发展,媒体也正在朝着多元化路径的方向发展,其中最为重要的路径还是电子邮件和电视.因为它们具有如下为人们所公认的优点:(1) 高速,方便快捷,无时间地点的限制 (2) 利用人们最容易接受信息的器官:眼睛
3. 世界上没有绝对的优点,相对论告诉我们任何事物都有正反两面。由于电子邮件和电视的快捷,也是我们传统的交流受到了剧烈的冲击。
Email:虽然也有各种字体、电子表情和各种美丽信纸作为背景,但是我们不能忽视我们在其中用了越来越多的简略语、非正规象征符号。离开电脑屏幕,当我们偶尔拿起笔来时,却是一种满全陌生的感觉,提笔忘子更是家常便饭。
Television:色彩丰富的图象使我们对呆板的铅字越来越没有兴趣,但是我们忽视了图像远不如文字更具有思维层面的表现力。一个很好的例子是又书改编成的影视作品永远都是令人失望了。于是在大量接受图像的同时,我们的文字处理能力就下降了,这就使得我们的思考变得越来越肤浅。
4. 我们因该有意识的结合传统的交流方式,这样才能使电子交流媒体有更大发展空间
218"In order for any work of art—whether film, literature, sculpture, or a song—to have merit, it must be understandable to most people
1 同意
2 艺术是属于全人类的,从来没有哪一门艺术是主张孤芳自赏的,无论是电影,文学,雕塑,或是音乐。所以,艺术应该是被大多数人所接受的,否则将不存在艺术造福全人类的价值。
3 但是在艺术的历史长河中,我们不难发现,在很多杰出的艺术形式诞生的初期,并不是被大多数人接受的。这些艺术的萌芽被当时的人们批判、唾弃、诋毁。然而,最终,随着时间的流逝,他们终将跃然于艺术殿堂中最显耀的位置。而其基础仍然被大多数人所所接受,虽然这些人并不与艺术家是同时代的人。这一现象在绘画艺术中最为常见,凡高,毕加索,塞尚。
4 所以说,虽然很多时候从段时间段看来,艺术并不为大多数人所接受,但当人们真正意识到它们的艺术价值后,他们就会真正成为大众艺术。这也是先锋艺术向大众艺术转变的过程