寄托天下
查看: 1759|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

怎么也读不懂的句子---谁能翻译一下? [复制链接]

Rank: 5Rank: 5

声望
0
寄托币
1136
注册时间
2006-8-17
精华
0
帖子
30
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-9-15 16:13:50 |只看该作者 |倒序浏览
“Together, we will reclaim America's schools, before ignorance and apathy claim more young lives.”

From The Inauguraion Speech of George W Bush.
回应
0

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
143
注册时间
2006-9-6
精华
0
帖子
3
沙发
发表于 2006-9-15 17:38:45 |只看该作者
together  呼吁大家一起的意思
reclaim    愿意废物回收 这里有挽救,改造的意思
claim     就是 拿走,取走。 也有报销的意思。

所以串在一起就是:  我们一起同心协力,改造美国的学校以防止更多的年轻人变得无知 冷漠。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
2
寄托币
13385
注册时间
2006-3-12
精华
2
帖子
210

Golden Apple

板凳
发表于 2006-9-15 17:56:27 |只看该作者
貌似翻译得8错

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
143
注册时间
2006-9-6
精华
0
帖子
3
地板
发表于 2006-9-15 18:08:02 |只看该作者
Hehe..


Damn! Who the hell say my IQ is the 2nd lowest??!! I will beat you up just like I beat up saddam hussein 。 ----------- President of the united states:George W Bush.

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
143
注册时间
2006-9-6
精华
0
帖子
3
5
发表于 2006-9-15 20:00:40 |只看该作者
更正一下 :我们一起同心协力,改造美国的学校以防止无知和冷漠夺去更多年轻人的生命。

这里应该是讲校园暴力。。

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
6
寄托币
2456
注册时间
2006-1-17
精华
0
帖子
26
6
发表于 2006-9-15 23:09:49 |只看该作者

`````

在美国,布什就是语法错误的代名词!!!

硪滴卋屆沒有袮吔能過嘚快樂

使用道具 举报

RE: 怎么也读不懂的句子---谁能翻译一下? [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
怎么也读不懂的句子---谁能翻译一下?
https://bbs.gter.net/thread-528329-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部