Controversy arises on whether governments should try to prevent less known languages from becoming extinct. In my view, the answer is clear when it comes to saving a language from a cultural and spiritual perspective. Yet, the paramount purpose of a language is, however, to practically serve human communicative needs, thus the governments must be wary of protecting those lesser known ones that generally impede global communication in today's society, or the efforts may end up in vain.
Firstly, I concede that any language carry its nation's history and cultural heritage, and passes it down from one generation to the next. Historians resort mainly on verbal and written records to unearth a nation's past. Art work, especially literatures, is conveyed through languages. Forfeiture of languages amounts to forfeiture of those accumulated worth that any nation can not risk of losing, letting along those minor groups with lesser known languages.
看不懂这句想表达的意思是什么。Consider the fact that so many Chinese ditties, plays and poetry have bearing with the direct use of dialects. Yet translating them into mandarin would totally undermine their metric beauty, since many words and phrases would be pronounced totally different. It is the reason that the recent Chinese government adopts measures to promote the use of dialects in cities like Suzhou.举非普通话的少数民族文艺这个例子,很合理,但是深入发展呢?只说到政府鼓励方言,效果呢?
Since a nation's history and culture can not be overlooked, it is then grounded that governments’ step-in is well justified in this respect.
However, by tracing the root of language, one would finds that it primary purpose is the very practical one, namely to communicate within a certain group. The very primitive form of language stem from tribes, and then as tribes united into larger groups like cities, or even countries, the languages naturally merged by supersession or replacement. Accordingly, many lesser known languages died out as a consequence of competition for effective communication.好表达,尤其是最后面的effective communication,简介有力! By understanding such fundamental nature of language, it is also understandable that a lesser known language that faces extinction now should be the one that is weak at facilitating the people speaking it to communicate conveniently and effectively with the outer world. Thus, I query whether governments' effort can actually save them in the long term. It is quite possible(是说可能性高吗?probable就很好啊,或者likely) to speculate that a government active measure might only retard(slow down 就很好~) the process of distinction in the short term. After all, a lesser known language that can not fulfill its primary purpose well gradually ceases to function by nature.
In today's globalized world, all nations resort on political interaction, commercial trades, and cultural exchanges to survive and develop. Any language that impedes such sort of purposes will inevitably to be phased out. In order to really prevent a lesser known language from distinction, we either have to modify the language itself or change the surrounding environment, both to better suit a nation's practical needs. 这个表达觉得很怪~ The Japanese government, for example, dealt with the issue by incorporating western vocabulary while not jeopardizing their own. Specifically, they replaced the western characters with Japanese ones while pronouncing the same meaning of western words (mostly English). In my observation, such measure not only attains the needs for the country's increasing economic cooperation with the West, but also prevents western languages from toppling over the Japanese. In turn, Japan's promoted economy serves to boost its world ‘status to some extent, attracting more people to study the language for trade purposes and cultural exchanges, thus further consolidating it.论证过程很好,但是怎么说日语也不能算是即将灭绝的lesser-known languages吧。。。
In sum the governments should strike a balance between the cultural and historical worth imbedded the nation's languages and the practical demands for communication with the world. More importantly, they must effectively make their languages fit the communicative needs of the nations. Only by such way, can we really save the world's many lesser known ones in the long run. 这篇文章让我有想要再去背一遍红宝的冲动,你用了那么多GRE单词在文章中,其实很多都没必要,小词有时表达还更好更准确一些~文中我标了红色的单词都是我觉得你用大了的词。
至于结构和逻辑方面,我目前就写了一片Issue,没有什么成熟的想法,自己也很混乱,不提也罢。
说话直,别介意。 |