1.This “paper money aristocracy” of bankers and investors manipulated the banking system for their own profit, Democrats claimed, and sapped the nation’s virtue by encouraging speculation and the desire for sudden, unearned wealth.
我的翻译: 这些银行家中的“纸币贵族”和投资者们操纵银行系统为他们自己牟利,并且通过鼓励投机和对快速(致富)的渴望来削弱了国家的美德;民主党人士认为这不是挣得的财富。
2.Other researchers have found that disapproval of the marriage by friends and family is an important indicator of instability ahead since this disapproval represents not only a prediction by people who know the couple but also a vote of non-confidence from those who could have helped bind the couple together.
我的翻译:一些研究者已经发现了朋友和家人对婚姻的反对是一项重要的对这种不稳定的指示, 因为这种反对意见不仅仅代表了一些熟知这对伴侣的人的预测,同样也代表了一些本来可以帮助使这对伴侣走到一起的人的一种不自信的表决。
这里面应该是not only a prediction.... but also a vote
& y, w0 k' P) g% F* Y+ p
还有,我对句中的ahead不是太明白,还请楼主指点~ 多谢