scramble v. [] 搅拌,(用手和膝盖迅速)攀登;(为了得到某物而疯狂地)争夺
Alright lady drop that spatula or you're scrambled。成长的烦恼第一集。是句玩笑话,maggie在用spatula做吃的,她丈夫拿着打蛋的一个玩意儿开玩笑说:女士放下你的刮刀,否则把你搅拌了! 放下用drop这个词
Maggie: Go ahead, make my day.(make sb’s day使某人日子好过)
【记】sc狮+ramble漫游 狮子居然在自己周围ramble,当然大家是争相恐后的攀登大树,争夺大树的树梢落 amble(v.缓行)
我在这里补充一个简单的短语: That’s a good/nice try! 注意这个短语意思是,虽然你搞砸了,但是还是尽力在做,有安慰人的意思。我今天在实验室就用错了,随口把它当夸奖的用法用了,本来想夸katie大小姐这次试验try的很不错,结果她无辜的说:“ I screwed up again?” ,之后一番解释我才明白她的意思。
abacus n.算盘 []
【记】a 阿 ba 爸 cus 渴死 (发音联想) 我小时候学算盘很笨(结果到现在还没有学会),我爸教的口都干了,不是a ba 差点 cus 是什么。
【类】abacus: calculate=sextant: navigate = balance: weighted
算盘用来计算=六分仪用来航海 =天平用来称量(工具及其作用)
sextant sex(six)+tant 六-六分仪
navigate[]航行航海航空 navy []海军 林肯Lincoln []有款很不错的车就是navigator航海家,在美国天天看到,所以这个词不用记忆了。
这个词汇本身现在用的少,所以我在这里补充一个简单的短语: That’s a good/nice try! 注意这个短语意思是,虽然你搞砸了,但是还是尽力在做,有安慰人的意思。我今天在实验室就用错了,随口把它当夸奖的用法用了,本来想夸katie大小姐这次试验try的很不错,结果她无辜的说:“ I screwed up again?” ,之后一番解释我才明白她的意思。
I'm so fed up with your BS/bullshit. Cut the crap []废话、废物. 我受够了你的废话, 少说废话吧. Crap这个词几乎每天听到几次。
Hey! wise up! 放聪明点好吗? 当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
Hey! grow up. = Don’t be so childish.
Put up or shut up. 你自己厉害那么你就去做, 不然就给我闭嘴.(对付关说不练还指挥别人的人)or “Put up or shut the fuck up.”
You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? 别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
You are dead meat. =You are dead。你死定了.
Don't you dare!(不是普通的反问句!) =How dare you! 你好大的胆子啊! 可以严肃的说表示威吓,开玩笑的说也可以。
You are so bossy. Don't push/boss me around.
You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? 二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些类似的用法, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war."
Are you raised in the barn?你是不是谷仓(代表乡下)长大的啊? 形容一个人没教养, 比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, "No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
whose side are you on? 你站在哪边?
You and what army?=You and who else? 你算哪路英雄? (敢跟我斗?)
What come after this? 在这之后会怎么样?
vacuous adj.空虚的;愚蠢的[]
Mike: Mom, can't we sell Carol and get a tape deck录音机 for the Volvo?
Carol: Mike, you give new meaning[] to the word vacuous.
Mike: Oh yeah? What was the old meaning?
Carol: I rest my case. 除了vacuous这个词汇以外,要注意I rest my case这个用法,以前多用于说某人(包括自己)证明自己观点已经很充分我不用补充了(To say "I rest my case" means therefore that, as far as you are concerned, you've done more than enough to prove your point, and need say no more.),不过现在也用于反语(It's often used in an ironic []讽刺说反话的 manner, to highlight when someone inadvertently []疏忽的; 非有意的 says something that supports the claim you are making),讽刺他人。 =what you've just said/did proves my point。 不过这个短语在90年代后就很少有人用了,大家知道就行,一般不要使用。
【记】vacu 空, ous:空虚的
【反】intelligent(adj.睿智的);omniscient(adj.无所不知的)
vacuity ◆ plentitude 空虚 ◆ 充分