互联网虽说是近几年才兴起的,但是有关互联网的英语词汇却已经是数不胜数了。比如大家耳熟能详的Internet, World Wide Web, E-mail, BBS等等,都成了日常生活的必用词。今天我就想谈谈一些其他有关网络的英语词汇。
先说说上网的方式吧。在美国,最常见的上网方式有这么几种:一种是最原始的电话拨号上网,在英语里,就是Dial-up。不过现在大家越来越倾向于使用宽带(Board Band)上网,常见的如ADSL (Asymmetric digital subscriber line), DSL (Digital subscriber line), Cable(有线上网),Wireless (无线上网)等。因为不是学这一行的,所以也不敢胡乱评论了。在美国,ISP(Internet Service Provider)有很多,如AOL(American online美国在线), Microsoft的MSN,Comcast, Earthlink等,而各地的电话商也提供上网服务。因为大家的上网条件比较好,网吧并不是很多。在英语里,网吧就是Cyber cafe, Internet café,或者Net bar。但就我的观察,大家一般都喜欢使用Cyber café这个词。
上网越来越方便,上网的人也就越来越多,很多人的生活都围着网络转。自然而然,形容各色网民的词汇也就日益丰富起来。比如说最常用的“网民”这个词,就可以用Netizen来表达。这个词是Net和Citizen的缩合形式。而“网民身份”则是Cytizenship,即Cyber和Citizenship的缩合。Cyber是大家在形容网络生活时喜爱使用的一个词汇,像“网友”就可以说是Cyber friend,“网络爱情”可以是Cyber love。如果你在网上碰到一个女孩,那么她就是一个Cyber girl或者Cyber chick,要是男孩的话,则可以是Cyber guy或者Cyber boy。由于这些词汇并没有权威的统一说法,所以你也可以用其他的说法,如上面这些称呼,你说他们是Net friend, Net love, Net girl/chick, Net guy/boy,也一样能够表达你的意思。只不过,和Cyber café一样,更多的人还是倾向于使用Cyber这个更为“文化”的词。
大部分人上网,都是浏览网页,收发邮件,下载文件,聊天,购物,处理财务等等,但有一些人就喜欢给别人捣鬼了。除了大家都熟悉的黑客(Hacker)外,有一些人则常常在BBS,Newsgroup或Email里发送一些招人讨厌的图片或文件,这类人就被称为Flamer。如果实在是太讨厌的Flamer,还可能被人称为Pain in the net。还有一些人或公司,出于商业目的,通过Email给许多人寄发商业广告,在很多情况下,这类邮件是没有征得收件人的许可的,这类邮件就可以被称为Spam,UCE (Unsolicited Commercial Email)或者Junk Email,即中文里的垃圾邮件。另外有一些人,通过局域网(LAN: Local Area Network)骚扰同学同事朋友,他们就被称为Network pirate。一般这类人没有什么恶意,但是如果念头歪了,他们也能通过所掌握的网络知识窃取别人的文件,偷看他人的邮件。还有一些人抄袭别人的网页上的内容,这类行为被称为Digital plagiarism,例如有的人把一个网页的源代码(source code)放到另一个网站上发表,就叫做pagejacking(这个词来源于hijack,指抢劫飞机,另一个常用词carjack,是劫车),是Digital plagiarism的一类。