Once again, Wall Street is all about capitalism when it comes to the upside, but all about socialism when it comes to the downside, that is, from each, according to his ability, to each, whatever he can get away with. 句子简练,用到了演绎等修辞手法。
To 番茄斗斗 ,前半句说:“华尔街在繁华时期施行资本主义,低谷时期施行社会主义”,作者的意思是繁华的时候,公司大佬们都拿绩效工资,这样拿的多啊,经济低迷时,开始靠政府救济,这时候就不讲绩效了,大佬们就想能多分奖金就多分。 后半句,我觉得作者是在演绎马克思的一句话“From each according to his ability, to each according to his need.——Karl Marx”,这句话的意思是“各尽所能,按需分配 --百度”,文中的“from each, according to his ability, to each, whatever he can get away with.”这句话估计是讽刺现存的分配制度不合理,也就是“各尽所能,无论如何一部分有特权的人都可能侥幸获得更多” The preponderance of the data and, even Ms Minow's "outlier" "anecdotes," therefore, fail to provide any evidence that top executive compensation had much to do with the financial crisis. 写驳论文的时候可以模仿的句子。 背景知识
金色降落伞
Golden Parachute
[词条释义]
金色降落伞也称黄金降落伞,是指按照聘用合同中公司控制权变动条款对高层管理人员进行补偿的规定,金色降落伞规定在目标公司被收购的情况下,公司高层管理人员无论是主动还是被迫离开公司,都可以得到一笔巨额安置补偿费用。
[释义延伸]
金色降落伞制度最早产生于美国,“金色”意指补偿丰厚,“降落伞”意指高管可规避公司控制权变动带来的冲击而实现平稳过渡。这种让收购者“大出血”的策略,属于反收购的“毒丸计划”之一。其原理可扩大适用到经营者各种原因的退职补偿。巨额的补偿方案使收购方的收购成本增加,成为抵御恶意收购的一种防御措施。但其弊端是,但也有可能诱导管理层低价出售企业。
我国企业也可以大胆吸收“金色降落伞”制度的精髓,合理安排企业经营者的退出机制。与之相配套的还有金手铐(针对股权)和金阶梯(针对职业成长),并称“三金”,适用于核心管理团队,特别是企业家阶层,具有程序严、弹性大、价值高等特点。
[实用指针]
金色降落伞制度在中国应用时应注意的问题:
1.授予的对象的确定 金色降落伞在国外的授予对象主要是企业的高级管理人员,但由于我国企业中存在“元老问题”的主要是国有企业,企业的成长过程中对企业作过重要贡献的人员较多,因此授予的面应该相对放宽,因包括企业的创业者或企业的成长过程中对企业的发展起过重要作用的人员,如公司的业务骨干、技术骨干等。
2.金色降落伞的授予形式 西方国家的金色降落伞主要包括一次性的契约解除补偿金、津贴和股票期权等。在我国大部分企业领导人领到的是一笔退休金。而按照我国现行的退休制度,每月发放一定的退休金是必然的选择,其余的可以包括一次性的奖金或是股票期权。
3.授予金额的限制 美国在其《国内税收法案》中就对金色降落伞金额作了限定,即被授予人在“突发事件”前的五年以内的各年工资的平均值。如果超出这个限额,就要对其超出的部分征收20%的税款,而同时公司也会失去相当于超出授予部分的税收减免。由于我国的企业元老们的工资收入远远低于西方发达国家,因此,对数额的限制应适当放宽,每月的退休金应以不低于其在位时工资为限,并应考虑到国内同类型企业的水平,其总额应与元老在位时企业的经营情况、元老在职时间的长短、元老对企业的贡献大小等多方面进行衡量。
[经典案例]
在美国,公司里最痛苦的离别一直是由最甜蜜的经济奖励开道的,许多公司都为高官退休后的平稳着陆提供了“黄金降落伞”。不过,股东和投资者对“为一个失败的CEO支付高额退职福利”感到愤慨。
2008年,就在华尔街风暴当中一个个金融公司接连垮掉,员工丢掉饭碗的同时,这些公司的高管却带着“黄金降落伞”离开——获得数以千万美元计的巨额离职费。随着华尔街危机的蔓延,这些破产企业高管的天价报酬激起了众怒。美国财长保尔森表示将“支持限制金融机构高管薪资,以化解国会议员的疑虑”。
[相关词条]
锡降落伞 灰色降落伞
内容摘自柏明顿《人力资源管理词典》
“金色降落伞”是按照聘用合同中公司控制权变动条款对高层管理人员进行补偿的规定,最早产生在美国。“金色”意指补偿丰厚,“降落伞”意指高管可规避公司控制权变动带来的冲击而实现平稳过渡。这种让收购者“大出血”的策略,属于反收购的“毒丸计划”之一。
在公司并购与反并购中,“降落伞计划”是目标公司设置的,旨在防止发生收购者在公司并购完成后对目标公司的管理人员和普通员工进行解雇的策略。为了解决目标公司管理人员及普通员工的可能会被解雇的后顾之忧,美国的公司首先创设了降落伞这一策略。在实际操作中,降落伞计划一般分为金降落伞、银色降落伞和锡降落伞。
金降落伞计划主要是针对目标公司的董事会成员和高级管理人员的。在公司并购之前,由目标公司董事会通过决议,由公司董事及高层管理人员与目标公司签订合同,约定在目标公司被并购接管后,目标公司的董事及高层管理人员被解雇的时候,可一次性领到巨额的退休金、股票期权收入或额外津贴。目标公司董事和高级管理人员的这种收益就象一把降落伞,让高层管理者从高高的职位上安全下来,故名"降落伞"计划;又因其收益丰厚如金,故名"金降落伞".。 矛盾修饰法 oxymoron
A rhetorical figure in which incongruous or contradictory terms are combined, as in a deafening silence and a mournful optimist.
矛盾修饰法:一种把互相矛盾或不调和的词合在一起的修辞手法,如在震耳欲聋的沉默 和 悲伤的乐观
所谓矛盾修辞法(Oxymoron)是指将语义截然相反对立的词语放在一起使用,来揭示某一项事物矛盾性质的一种修辞手法。换言之,它使用两种不相协调,甚至截然相反的特征来形容一项事物,以增强语言感染力。在阅读理解解码过程中,矛盾修辞法可以产生出两种强烈的修辞效果。第一,出人意料。由于两部分语义相互矛盾,合并使用有悖常理,所以矛盾修辞强烈碰撞读者的神经思维,起到意想不到,启发思维的作用,为进一步深化理解奠定了基础。例如英语的cruel kindness,汉语的“真实的谎言”和“甜美的复仇”便是矛盾修辞法的具体表现。读到上述那样的矛盾词语组合读者肯定会有出乎意料的感觉。第二,引人入胜。矛盾词语的冲击会激发读者进一步深化理解的欲望。在仔细推敲这种看似矛盾的语言表达之后,读者会发现矛盾修辞法所表示的语义矛盾不仅符合逻辑,而且使文章更加形象生动,意蕴丰富且深刻。例如徐志摩的《赠日本女郎》一诗:
赠日本女郎
最是那一低头的温柔,
像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,
道一声珍重,道一声珍重,
那一声珍重里有蜜甜的忧愁——
沙扬娜拉!
|