- 最后登录
- 2024-12-8
- 在线时间
- 676 小时
- 寄托币
- 4137
- 声望
- 27
- 注册时间
- 2007-6-13
- 阅读权限
- 25
- 帖子
- 181
- 精华
- 0
- 积分
- 570
- UID
- 2349378

- 声望
- 27
- 寄托币
- 4137
- 注册时间
- 2007-6-13
- 精华
- 0
- 帖子
- 181
|
歌手Astrud Gilberto, 1940年生于巴西。她从来没有专业训练,也从来没有正式登台演出。在1963年因丈夫前往纽约录制音乐陪同, 期间要录制一段英文歌词,她丈夫不会,于是让她上,从此一代明星出炉了...
注:In 1963 I came to the US with Joao, as he had a commitment to record the Getz Gilberto album. Prior to that, only once (in 1960), I performed in public with Joao (although not "for hire"), at a famous concert that took place at the "Faculdade de Arquitetura do Rio de Janeiro", one of Rio's best known Universities, and sung two songs accompanied by Joao. This was a musically historical show, not only because it solidified the popularity of "bossa-nova" style of music within Rio's elite's youth, but because it also presented for the first time several names that subsequently became famous (besides myself).
Fast forward now to 1963: One day, a few hours prior to Stan Getz coming to our NYC hotel for a scheduled rehearsal with Joao, he (Joao) told me with an air of mystery in his voice: - "Today there will be a surprise for you". I begged him to tell me what it was, but he adamantly refused, and would just say: - "Wait and see…" Later on, while rehearsing with Stan, as they were in the midst of going over the song "The Girl from Ipanema", Joao casually asked me to join in, and sing a chorus in English, after he had just sung the first chorus in Portuguese. So, I did just that. When we were finished performing the song, Joao turned to Stan, and said (in "Tarzan" English) something like: "Tomorrow Astrud sing on record… what do you think?" Stan was very receptive, in fact very enthusiastic; he said it was a great idea. The rest, of course, as one would say, "is history". I'll never forget that while we were listening back to the just recorded song at the studio's control room, Stan said to me, with a very dramatic expression: "This song is going to make you famous".
大家还有没有学好英语改变命运的案例啊? |
|