寄托天下
查看: 1458|回复: 2

[问答] 求助一句杨鹏长难句的解释 [复制链接]

Rank: 2

声望
1
寄托币
172
注册时间
2012-2-9
精华
0
帖子
7
发表于 2012-2-20 22:50:42 |显示全部楼层
In the early 1950’s, historians who studied pre-industrial Europe (which we may define here as Europe in the period from roughly 1300 to 1800) began, for the first time in large numbers, to investigate more of the pre-industrial European population than the 2 or 3 percent who comprised the political and social elite: the kings, generals, judges, nobles, bishops, and local magnates who had hitherto usually filled history books.

这句别的地方都能看懂,就上面划红线的地方,杨鹏书上说的是“在工业化以前的欧洲人口中那2%到3%以外的人,亦即占97%到98%的人民群众
我感觉more than只能是不止,怎么能说就把这百分之二三的人排除了呢?


谢谢

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
20
寄托币
1001
注册时间
2011-6-18
精华
0
帖子
100
发表于 2012-2-20 23:37:34 |显示全部楼层
本帖最后由 pennz 于 2012-2-20 23:39 编辑

这个问题我是这么理解的:
More...than...有一种用法是 肯定more后面部分的而否定than后面的部分,约等于:是……而不是……
因此,这个句子highlight的部分就应该理解为调查的是pre...的那些人 而不是那2、3%的elite

意思就是排除那2、3%elite的意思
拙见,不知道说得明白不- -~
已有 1 人评分寄托币 收起 理由
苏梳眠 + 11 thx

总评分: 寄托币 + 11   查看全部投币

使用道具 举报

Rank: 2

声望
1
寄托币
172
注册时间
2012-2-9
精华
0
帖子
7
发表于 2012-2-21 13:08:06 |显示全部楼层
2# pennz 恩,这样好像也能理解通顺
但是我们说more of A than B 中如果是突出A,打击B的话应该是A、B不同的啊。
比方说: He would be more of a hindrance than a help to us. 中的黄色部分。
但是在这个句子中“
pre-industrial European population”和“the 2 or 3 percent”是包含与被包含的关系,那还能那么解释了吗?


我感觉应该是把“more of the pre-industrial European population”放在一起,看成欧洲人口中更多的人(比百分之二三更多)。
不知这样行不行。


使用道具 举报

RE: 求助一句杨鹏长难句的解释 [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
求助一句杨鹏长难句的解释
https://bbs.gter.net/thread-1336096-1-1.html
复制链接
发送
回顶部