寄托天下
查看: 3396|回复: 4

[求助] 求助! TPO有些句子看不大明白 [复制链接]

Rank: 4

声望
15
寄托币
823
注册时间
2012-5-6
精华
0
帖子
111
发表于 2012-5-6 17:26:33 |显示全部楼层
1. The worker was bound to the master by a mutual contract that either one could repudiate,and the relationship was conceptualized as one of the partnership.给出的翻译是“工人和监工之间有一个谁都不能单方面撕毁的契约...”我的理解正好相反是“两个都可以单方面毁约”,be bound to 在这是束缚的意思吧?


2. The only thing is stake is your grade.直接不懂... stake在这什么意思,碰到过好几次。(TPO10 Conversation1)
3. I'm hoping you were done to get been too pushy. If you prefer, you can return the book and arrange for store credit, you don't qualified for refund.
   第一句什么意思,第2句if you prefer 是转折吧?(TPO10 Conversation2)

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
8090
寄托币
111953
注册时间
2010-9-11
精华
41
帖子
31915

AUandNZ Award 烤鸭大厨 Golden Apple 美版守护者 寄托之心勋章 寄托与我 Aquarius水瓶座 寄托优秀版主 AW作文修改奖 IBT Zeal IBT Smart IBT Elegance GRE斩浪之魂 GRE守护之星 分享之阳 德意志之心 新加坡SG ADVISOR 新加坡SG ASSISTANT 新加坡SG APPLICANT 寄托兑换店纪念章 2015 US-applicant 寄托16周年纪念勋章 荣誉版主

发表于 2012-5-6 22:07:20 |显示全部楼层
第一句也不太懂。
第二句意思应该是你的成绩可能会受影响,成绩会不稳定这样的意思。
第三局的话我有印象,当时听到过,我当时的理解是“我希望你不要太累太急,如果你愿意的话,你可以现在还书,然后用信用卡付钱。你不能得到买书退款”,中间的if好像对做题没啥影响
仅供参考,我自己也拿不太准
已有 1 人评分声望 收起 理由
wpc302 + 1

总评分: 声望 + 1   查看全部投币

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
6459
寄托币
140916
注册时间
2007-8-28
精华
22
帖子
2377

QQ联合登录 Leo狮子座 荣誉版主 寄托优秀版主 IBT Zeal IBT Smart IBT Elegance US Advisor 魅丽星

发表于 2012-5-6 22:52:04 |显示全部楼层
1,bound to是束缚的意思,如果后面接动词就是注定要XX的意思。但我不知道为啥你理解出来是两个都可以单方面毁约。。。
2,正确的句子是 The only thing at stake is your grade。at stake是有危险的意思。所以整句就是说唯一有危险的是你的成绩。
3,这听力内容写的很有问题啊,我估摸着正确的句子应该是:I'm hoping you were done being too pushy. If you prefer, you can return the book and arrange for store credit, you don't qualify for a refund. 情景应该是某人要去书店退书N次,然后这两句话是店员跟他说的,意思是我希望你不要再纠缠这个问题了。如果你想的话,可以给你退书换store credit(意思是以后可以用这个credit在这个书店买其他书),但不能直接退现金给你。 if you prefer就是字面意思,没有转折。
已有 1 人评分声望 收起 理由
wpc302 + 1

总评分: 声望 + 1   查看全部投币

使用道具 举报

Rank: 4

声望
15
寄托币
823
注册时间
2012-5-6
精华
0
帖子
111
发表于 2012-5-6 23:12:10 |显示全部楼层
3# jiang08
谢谢
"either one could repudiate" 就是说任何一方都可以单方面毁约吧
看来听力原文也有错误,最后一句我又听了好多遍,感觉确实跟原文不一样...

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
6459
寄托币
140916
注册时间
2007-8-28
精华
22
帖子
2377

QQ联合登录 Leo狮子座 荣誉版主 寄托优秀版主 IBT Zeal IBT Smart IBT Elegance US Advisor 魅丽星

发表于 2012-5-6 23:21:35 |显示全部楼层
3# jiang08  
谢谢
"either one could repudiate" 就是说任何一方都可以单方面毁约吧
看来听力原文也有错误,最后一句我又听了好多遍,感觉确实跟原文不一样...
wpc302 发表于 2012-5-6 23:12

额,是的
我刚看花了,一直以为是neither……

使用道具 举报

RE: 求助! TPO有些句子看不大明白 [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
求助! TPO有些句子看不大明白
https://bbs.gter.net/thread-1366002-1-1.html
复制链接
发送
回顶部