寄托天下
查看: 3414|回复: 10

[问答] OG VERBAL hard求助 [复制链接]

Rank: 4

声望
10
寄托币
390
注册时间
2012-5-16
精华
0
帖子
125
发表于 2012-8-14 19:09:05 |显示全部楼层
今天做了OG的三套样题,被hard部分虐惨了。。。
想求助
1.填空第三题,S's account of his employer's reckless dicision making( )that company's image as a cautious bureaucracyfull of wary managers
那个account在这里是什么意思呢?看了答案还是不懂为什么exposes不行,一定是belies?
2.填空第六题,最后一句Philosophy begins by finding utterly mysterious the things that are most prosaic.想请问那个utterly mysterious the things 是倒装么?我开始认为是修饰the things的感觉应该和prosaic是同意词。
3.同义句第七题,想求翻译,没看懂这句话:The government's implementation of a new code of ethics appeared intended to shore up the ruling party's standing with an increasingly( )electorate at a time when the party is besieged by charges that it trades favors for campaign. 括号里选restive /skittish
when以后就没有看懂,求翻译。
谢谢

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
9
寄托币
292
注册时间
2011-5-18
精华
0
帖子
49
发表于 2012-8-14 21:18:24 |显示全部楼层
因为,后面说的这个公司的人都很谨慎,然后前面说这个决定很reckless,所以当然用belie,如果是exposes,应该前后一致才对。

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
9
寄托币
292
注册时间
2011-5-18
精华
0
帖子
49
发表于 2012-8-14 21:20:46 |显示全部楼层
第二个问题应该要结合前面的看吧,记得前面说的哲学家是从普通的大家都了解的事情出发挖掘的,所以把一些prosaic的东西变得神秘了。

使用道具 举报

Rank: 4

声望
10
寄托币
390
注册时间
2012-5-16
精华
0
帖子
125
发表于 2012-8-15 20:07:16 |显示全部楼层
lovingjanny 发表于 2012-8-14 21:18
因为,后面说的这个公司的人都很谨慎,然后前面说这个决定很reckless,所以当然用belie,如果是exposes,应 ...

谢谢回答~我还是不太明白这个account在这里是怎么理解?这个前半句应该怎么翻译呢?

使用道具 举报

Rank: 4

声望
10
寄托币
390
注册时间
2012-5-16
精华
0
帖子
125
发表于 2012-8-15 20:10:11 |显示全部楼层
lovingjanny 发表于 2012-8-14 21:20
第二个问题应该要结合前面的看吧,记得前面说的哲学家是从普通的大家都了解的事情出发挖掘的,所以把一些pr ...

恩,我从逻辑上和技巧上能理解,但是从阅读理解上面不太明白这里是什么语法现象,这个mysterious难道不是the things的定语么?可是the things本质上就是大家熟悉的怎么能这么说呢?

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
9
寄托币
292
注册时间
2011-5-18
精华
0
帖子
49
发表于 2012-8-15 23:08:54 |显示全部楼层
avrilcongcong 发表于 2012-8-15 20:07
谢谢回答~我还是不太明白这个account在这里是怎么理解?这个前半句应该怎么翻译呢?

account作名词讲的时候除了有账户的意思,还有描述的意思,所以应该是S对他员工做出一个reckless的决定的描述和公司一向的谨慎相悖。

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
9
寄托币
292
注册时间
2011-5-18
精华
0
帖子
49
发表于 2012-8-15 23:13:03 |显示全部楼层
avrilcongcong 发表于 2012-8-15 20:10
恩,我从逻辑上和技巧上能理解,但是从阅读理解上面不太明白这里是什么语法现象,这个mysterious难道不是 ...

我觉得如果作定语的话,mysterious应该放到the的后面,你如果在mysterious和the things中间加一个from,会不会好一点?我觉得ets经常性省略这类介词、、、

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
49
寄托币
615
注册时间
2012-6-28
精华
0
帖子
235
发表于 2012-8-15 23:27:51 |显示全部楼层
account of 是个词组啊,说明的意思

使用道具 举报

Rank: 4

声望
10
寄托币
390
注册时间
2012-5-16
精华
0
帖子
125
发表于 2012-8-16 20:26:22 |显示全部楼层
lovingjanny 发表于 2012-8-15 23:13
我觉得如果作定语的话,mysterious应该放到the的后面,你如果在mysterious和the things中间加一个from,会 ...

哎,估计是个什么省略掉了,忽略好了~8楼说account of 是说明的意思应该也是能解释通的,就暂且这么理解了~谢谢

使用道具 举报

Rank: 4

声望
10
寄托币
390
注册时间
2012-5-16
精华
0
帖子
125
发表于 2012-8-16 20:26:45 |显示全部楼层
娘口三三 发表于 2012-8-15 23:27
account of 是个词组啊,说明的意思

恩,好像这样更通顺些~

使用道具 举报

Rank: 1

声望
6
寄托币
54
注册时间
2011-5-4
精华
0
帖子
2
发表于 2012-8-26 14:21:21 |显示全部楼层
正常的语序是philosophy begins by finding the things (that most parsaic )utterly mysterious.这里算是定语前置吧!

使用道具 举报

RE: OG VERBAL hard求助 [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
OG VERBAL hard求助
https://bbs.gter.net/thread-1421736-1-1.html
复制链接
发送
回顶部