寄托天下
查看: 5196|回复: 16
打印 上一主题 下一主题

[题目研讨] 请教大家关于issue103的理解! [复制链接]

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

声望
266
寄托币
22475
注册时间
2003-7-14
精华
88
帖子
188

荣誉版主 Sub luck

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2004-1-29 11:20:08 |只看该作者 |倒序浏览
"The study of history has value only to the extent that it is relevant to our daily lives."

前后都好办,关键是中间的 to the extent that 很ft
词霸的解释:
达到这种程度以致...(肯定不是这个)
就...来说
在...方面来说
在这个意义上
在这样的范围内

还是绕得晕头转向...我也再去精华去找找..
Rien de réel ne peut être menacé.
Rien d'irréel n'existe.
0 0

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

声望
266
寄托币
22475
注册时间
2003-7-14
精华
88
帖子
188

荣誉版主 Sub luck

沙发
发表于 2004-1-29 11:30:17 |只看该作者
难道是说:就...来说
          在这个意义上

这样的话... :rolleyes:

The study of history has value only to the extent that it is relevant to our daily lives

--> The study of history has value only because it is relevant to our daily lives.(and without this point the study of history is of no use at all.) IS IT???

I must make sure.
Rien de réel ne peut être menacé.
Rien d'irréel n'existe.

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

声望
266
寄托币
22475
注册时间
2003-7-14
精华
88
帖子
188

荣誉版主 Sub luck

板凳
发表于 2004-1-29 12:34:06 |只看该作者
我感觉是不是这个样子:

Were it not for its relevance to our daily lives, the study of history would have no use at all.



我明白了你的意思大致是:The study of history has value as long as it is relevant to our daily lives, yet it is of no use if such relevance perish.

看来我的理解有点古怪了,彼此差别不小的说~

有道理有道理,我的理解偏掉了,这几天头太晕的说~
Rien de réel ne peut être menacé.
Rien d'irréel n'existe.

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

声望
266
寄托币
22475
注册时间
2003-7-14
精华
88
帖子
188

荣誉版主 Sub luck

地板
发表于 2004-1-29 13:15:50 |只看该作者
Okay I see.

Thank you very much.
Rien de réel ne peut être menacé.
Rien d'irréel n'existe.

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
684
注册时间
2003-7-28
精华
0
帖子
6
5
发表于 2004-1-29 13:45:48 |只看该作者
让我想起新版新概念4,the cost of government一篇最后一段第二句:To the extent that the people can be relied upon to bahave in aloyal and responsible manner, the government does not require armies of police and civil servants to keep them in order. 后面翻译成"如果"  as long as
以前有一个人,直到考GRE前4天才听说有个叫做PP2的东西,他可没有沮丧灰心,就用这4天做完了PP2 REVIEW总共70多套题目!
                     ——Paisley

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
8
寄托币
17151
注册时间
2003-10-10
精华
27
帖子
6

Cancer巨蟹座 荣誉版主

6
发表于 2004-1-29 13:47:12 |只看该作者
同意
从这个意义上

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
87
注册时间
2004-1-28
精华
0
帖子
0
7
发表于 2004-1-29 13:57:52 |只看该作者
"The study of history has value only to the extent that it is relevant to our daily lives."
我想意思应该是:历史研究只有达到和日常生活相关的程度,才会有其价值。这句后面的从句是对extent的定义,是历史研究的价值的界限。
走在碎石路,
听着流水声,
抬头望望天,
生活真美好。

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

声望
266
寄托币
22475
注册时间
2003-7-14
精华
88
帖子
188

荣誉版主 Sub luck

8
发表于 2004-1-29 14:08:17 |只看该作者
这样看来又变成两个版本的理解了?

说实在的这种二律背反的东西真的很郁闷 :mad:  :(
Rien de réel ne peut être menacé.
Rien d'irréel n'existe.

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
8
寄托币
17151
注册时间
2003-10-10
精华
27
帖子
6

Cancer巨蟹座 荣誉版主

9
发表于 2004-1-29 14:43:01 |只看该作者
不是有范文吗,范文的理解肯定是对的

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

声望
266
寄托币
22475
注册时间
2003-7-14
精华
88
帖子
188

荣誉版主 Sub luck

10
发表于 2004-1-29 16:43:49 |只看该作者
sigh....

真该让ETS把有歧义的题目统统删掉
Rien de réel ne peut être menacé.
Rien d'irréel n'existe.

使用道具 举报

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

声望
10000465
寄托币
190070
注册时间
2002-6-8
精华
65
帖子
1132

寄托兑换店纪念章 梦舞槿樱 2015 US-applicant 寄托之心勋章 Libra天秤座 在任资深版主 Sub luck 读书种子 寄托16周年纪念勋章

11
发表于 2004-1-29 17:00:25 |只看该作者
POOH不要迷信范文啊。
个人意见zmzhe1648是对的。
以上言论仅代表个人观点

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
249
注册时间
2004-1-18
精华
0
帖子
0
12
发表于 2004-1-29 20:49:43 |只看该作者
按照语感来说,翻成中文应该是:研究历史的价值只在于它与我们的日常生活相关联。
当这世界已经准备将我遗弃 像一个伤兵被留在孤独荒野里
开始怀疑我存在有没有意义 在别人眼里我似乎变成了隐形
难道失败就永远翻不了身 谁来挽救堕落的灵魂

每次一见到你 心理好平静 就像一只蝴蝶飞过废墟
我又能活下去 我又找回勇气 你的爱像氧气帮忙我呼吸
我又能呼吸 我又能呼吸 你就是不愿意放弃

生命充满乱七八糟的问题 像走在没有出口的那个迷宫里 
一次又一次只会用藉口逃避
怎么你从来没对我彻底的死心 我有何德何能值得你珍惜
为何你对我有求必应

每次一想到你 像雨过天晴
看见一只蝴蝶飞过废墟 是那么的美丽 就像一个奇迹
让我从倒下的地方站起
只要一靠近你
就觉得安心 你看著我的眼没有怀疑 你对我的相信
让我又能重生 不管世界多冷我还有你 我有你

爱我这样的人对你来说不容易 我的痛苦你也经历
你是唯一 陪我到天堂与地狱

每次一想到你 像雨过天晴 看见一只蝴蝶飞过了废墟
我能撑得下去 我会忘了过去 是你让我找回新的生命 
每次一见到你 就心存感激 现在我能坦然面对自己
我会永远珍惜 我会永远爱你
在我心底的你的位置没有人能代替  你就是那唯一

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

声望
266
寄托币
22475
注册时间
2003-7-14
精华
88
帖子
188

荣誉版主 Sub luck

13
发表于 2004-1-29 21:05:10 |只看该作者
反正说了半天大家的意见分成两派?
就像我4楼的帖子?
Rien de réel ne peut être menacé.
Rien d'irréel n'existe.

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
249
注册时间
2004-1-18
精华
0
帖子
0
14
发表于 2004-1-29 21:50:38 |只看该作者
这个问题我正好放假前和精读老师讨论过,他当时举出的反例就是someone will study history for history's own sake. For instance, the study of an ancient rock to determine the relatively precise beginning of an epoch has no bearing to our "daily" life, neither does the study of human being's ancestor, whether coming from Asia or Africa.
当这世界已经准备将我遗弃 像一个伤兵被留在孤独荒野里
开始怀疑我存在有没有意义 在别人眼里我似乎变成了隐形
难道失败就永远翻不了身 谁来挽救堕落的灵魂

每次一见到你 心理好平静 就像一只蝴蝶飞过废墟
我又能活下去 我又找回勇气 你的爱像氧气帮忙我呼吸
我又能呼吸 我又能呼吸 你就是不愿意放弃

生命充满乱七八糟的问题 像走在没有出口的那个迷宫里 
一次又一次只会用藉口逃避
怎么你从来没对我彻底的死心 我有何德何能值得你珍惜
为何你对我有求必应

每次一想到你 像雨过天晴
看见一只蝴蝶飞过废墟 是那么的美丽 就像一个奇迹
让我从倒下的地方站起
只要一靠近你
就觉得安心 你看著我的眼没有怀疑 你对我的相信
让我又能重生 不管世界多冷我还有你 我有你

爱我这样的人对你来说不容易 我的痛苦你也经历
你是唯一 陪我到天堂与地狱

每次一想到你 像雨过天晴 看见一只蝴蝶飞过了废墟
我能撑得下去 我会忘了过去 是你让我找回新的生命 
每次一见到你 就心存感激 现在我能坦然面对自己
我会永远珍惜 我会永远爱你
在我心底的你的位置没有人能代替  你就是那唯一

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
0
寄托币
5992
注册时间
2003-8-12
精华
0
帖子
11
15
发表于 2004-1-30 00:18:16 |只看该作者
同意5楼的理解,虽然楼上的反面例子很有道理,但语感告诉说5楼比较符合习惯理解。
Emotions are messy, take them neatly away , in step into a clean sterile room, where the procedure is simple:Carve,Suture and Close~  

使用道具 举报

RE: 请教大家关于issue103的理解! [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
请教大家关于issue103的理解!
https://bbs.gter.net/thread-164042-1-1.html
复制链接
发送
回顶部