寄托天下
查看: 1955|回复: 13

[求学路上] 求助,这样套磁是不是很不妥 [复制链接]

Rank: 2

声望
50
寄托币
40
注册时间
2014-1-17
精华
0
帖子
23
发表于 2014-1-17 20:56:40 |显示全部楼层
第一次跟导师套磁,随习惯用了简体中文,事后来这里看了下,觉得很糟糕,决定改。可是回头翻看自己的邮件内容,里面牵涉很多非常专业的东西,我申请的是哲学、文学跨学科(浸会大学的人文学部),所以觉得如果按照自己的理解去强行翻译成英文,可能不符合专业英语的某些细节规范,虽然其实如果想翻译是可以翻译过来的,但为了保证准确,还是翻译成了繁体,前前后后总发不好,对内容略微进行了修改,但是一共发了4封,最后一次才算最准确最完整了。邮件里有我的一篇论文,获得了一个国家级的二等奖,我是咨询明年的PHD,应该算早的了。
今天凌晨发的,目前还没有信儿呢,是不是导师还要过周末的?这种情况是不是算套磁很糟糕了,虽然我自认为邮件里牵涉到的专业内容还是很不错的,我是针对导师的一篇论文提了一个比较专业的问题。

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

声望
736
寄托币
6492
注册时间
2012-4-11
精华
2
帖子
2620

寄托兑换店纪念章 US-applicant 满1年在任版主

发表于 2014-1-17 20:57:29 |显示全部楼层
你都已经发了。。。是要问什么?

使用道具 举报

Rank: 2

声望
50
寄托币
40
注册时间
2014-1-17
精华
0
帖子
23
发表于 2014-1-17 20:59:47 |显示全部楼层
过绿 发表于 2014-1-17 20:57
你都已经发了。。。是要问什么?

问一下这样做哪里的问题最大,以后可以注意一些,不过说实话,英文的部分,我确实是觉得确实是康德第一批判中的很多东西不敢随便翻译,那该怎么办

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

声望
736
寄托币
6492
注册时间
2012-4-11
精华
2
帖子
2620

寄托兑换店纪念章 US-applicant 满1年在任版主

发表于 2014-1-17 21:02:16 |显示全部楼层
油炸托克斯 发表于 2014-1-17 20:59
问一下这样做哪里的问题最大,以后可以注意一些,不过说实话,英文的部分,我确实是觉得确实是康德第一批 ...

我也不懂这个,但是你既然要套phd你自己也应该知道难度怎样的
所以还是用足心力能做多好做多好
能请老师朋友的就请帮翻译呀

使用道具 举报

Rank: 2

声望
50
寄托币
40
注册时间
2014-1-17
精华
0
帖子
23
发表于 2014-1-17 21:05:03 |显示全部楼层
过绿 发表于 2014-1-17 21:02
我也不懂这个,但是你既然要套phd你自己也应该知道难度怎样的
所以还是用足心力能做多好做多好
能请老师 ...

说实话,我这个邮件里牵涉到的东西,可能我就很难找到能翻译好的,除非国家级的那种翻译,我曾经在某讲座上和一个外国人聊这些东西,结果那个专业翻译根本翻不出来,也是因为这个我才不敢自己乱翻译的。

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

声望
736
寄托币
6492
注册时间
2012-4-11
精华
2
帖子
2620

寄托兑换店纪念章 US-applicant 满1年在任版主

发表于 2014-1-17 21:15:04 |显示全部楼层
油炸托克斯 发表于 2014-1-17 21:05
说实话,我这个邮件里牵涉到的东西,可能我就很难找到能翻译好的,除非国家级的那种翻译,我曾经在某讲座 ...

那就用繁体吧。

使用道具 举报

Rank: 2

声望
50
寄托币
40
注册时间
2014-1-17
精华
0
帖子
23
发表于 2014-1-17 21:18:56 |显示全部楼层
过绿 发表于 2014-1-17 21:15
那就用繁体吧。

麻烦请问,导师周末是不是休息,那么我是不是可以等周一再看消息了?还有,这样连发4封是不是影响很大?

使用道具 举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
4305
寄托币
39004
注册时间
2009-3-26
精华
11
帖子
5203

寄托与我 寄托优秀版主 港澳资深筒子 港澳申请助理 在任资深版主

发表于 2014-1-17 21:30:29 |显示全部楼层
LZ說不太好翻譯的東西,是因為自己實力不夠,還是西方根本沒有對應的研究領域/文獻?

使用道具 举报

Rank: 2

声望
50
寄托币
40
注册时间
2014-1-17
精华
0
帖子
23
发表于 2014-1-17 21:35:59 |显示全部楼层
QPSK 发表于 2014-1-17 21:30
LZ說不太好翻譯的東西,是因為自己實力不夠,還是西方根本沒有對應的研究領域/文獻?

怎么说呢,我大概说下,就是邮件里涉及到一个导师论文里的问题,他是图宾根大学的博士,应该是德语非常厉害,我那个东西也是德国几个哲学家书里的术语,我不懂德文,但是英文的翻译方法,如果直接按照字面来翻译,恐怕很容易出错,但是如果去问外文系的同学或者老师,他们恐怕从来没有涉及到过这些东西,参考过去,讲座上问的问题,翻译几乎都翻不出来,也可能是我考虑的太谨慎了太多了……

使用道具 举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
4305
寄托币
39004
注册时间
2009-3-26
精华
11
帖子
5203

寄托与我 寄托优秀版主 港澳资深筒子 港澳申请助理 在任资深版主

发表于 2014-1-17 21:37:54 |显示全部楼层
油炸托克斯 发表于 2014-1-17 21:35
怎么说呢,我大概说下,就是邮件里涉及到一个导师论文里的问题,他是图宾根大学的博士,应该是德语非常厉 ...

那應該可以用繁體

使用道具 举报

Rank: 2

声望
50
寄托币
40
注册时间
2014-1-17
精华
0
帖子
23
发表于 2014-1-17 21:41:09 |显示全部楼层
QPSK 发表于 2014-1-17 21:37
那應該可以用繁體

可是我连发了4封,这样是不是很不好?而且今天一天没收到回复,明后天是不是就不可能有回复了,要等周一?

使用道具 举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
4305
寄托币
39004
注册时间
2009-3-26
精华
11
帖子
5203

寄托与我 寄托优秀版主 港澳资深筒子 港澳申请助理 在任资深版主

发表于 2014-1-17 21:42:10 |显示全部楼层
油炸托克斯 发表于 2014-1-17 21:41
可是我连发了4封,这样是不是很不好?而且今天一天没收到回复,明后天是不是就不可能有回复了,要等周一? ...

確實4封太過分了,週末不回复倒是不奇怪

使用道具 举报

Rank: 2

声望
50
寄托币
40
注册时间
2014-1-17
精华
0
帖子
23
发表于 2014-1-17 21:44:38 |显示全部楼层
QPSK 发表于 2014-1-17 21:42
確實4封太過分了,週末不回复倒是不奇怪

好的,谢谢了,唉,无语啊,弟弟在中文大学读PHD,前阵子圣诞节跟他商量这个事,他让我最近就先套磁,而且说的很轻松,我一开始没有太注意行文里的一些细节,就一点一点改动,最后变成这样了,而且这个导师我十分钟意,找了港大、中文最后才在浸会发现的他。无语……

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
51
寄托币
1507
注册时间
2013-12-31
精华
0
帖子
340
发表于 2014-2-6 18:53:38 |显示全部楼层
四封确实太多了,一封就够了,如果老师很长时间没回信可以再发一封。God bless you!

使用道具 举报

RE: 求助,这样套磁是不是很不妥 [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
求助,这样套磁是不是很不妥
https://bbs.gter.net/thread-1697500-1-1.html
复制链接
发送
回顶部