寄托天下
楼主: 先吐为快
打印 上一主题 下一主题

[求学路上] 香港翻译专业就是个坑,开学半月后有感 [复制链接]

Rank: 4

声望
60
寄托币
740
注册时间
2013-7-13
精华
0
帖子
205
31
发表于 2014-9-23 14:05:06 |只看该作者
先吐为快 发表于 2014-9-21 22:22
还是你懂我其实我没有一定要留港工作,说课堂作业少翻译实践少也并不是说我课下就自暴自弃了,我自觉还是 ...

嗯,其实我也觉得不仅要听正面的也要多了解负面的信息,才能做好心理准备,至于以后发展真的看个人的。总之楼主加油吧,至少你通过了申请已经领先一部分人了,这边我们还在苦苦挣扎呢哈哈

使用道具 举报

Rank: 4

声望
16
寄托币
689
注册时间
2011-2-16
精华
0
帖子
153
32
发表于 2014-10-6 17:07:14 |只看该作者
翻译MA毕业,同班同学想留下来的基本找到了不错的工作,有对口有不对口,都不是卖保险的~

使用道具 举报

Rank: 2

声望
50
寄托币
13
注册时间
2014-7-31
精华
0
帖子
3
33
发表于 2014-10-6 22:46:14 |只看该作者
你说的那些其实是粤语。。。。就像火锅粤语叫边路,吃火锅叫打边炉。应该先去了解一下粤语吧,这样可能对你的学习会更有好处。

使用道具 举报

声望
216
寄托币
1393
注册时间
2013-8-25
精华
0
帖子
702
34
发表于 2014-10-6 22:52:53 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽

使用道具 举报

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

声望
88
寄托币
2117
注册时间
2010-1-8
精华
1
帖子
877
35
发表于 2014-10-7 13:58:53 |只看该作者
語言模式這個事吧。。。樓主你一開始申請的時候沒有想到過咩?

不過呢,以我在香港去過的國際會議來看,普通話同傳人才還是有市場的。當然,我說的是真正優秀的人才,人家巴拉巴拉說一大段,議員就翻譯出一句話,語法還不通的時候,也常有。

如果說在香港做筆譯,要本地用語人家有本地出身的譯員,要普通話用語,人家發文本回去outsource給大陸的機構,又便宜又省力。那當然是沒有多少出路給學翻譯的大陸生。

使用道具 举报

RE: 香港翻译专业就是个坑,开学半月后有感 [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
香港翻译专业就是个坑,开学半月后有感
https://bbs.gter.net/thread-1772226-1-1.html
复制链接
发送
回顶部