- 最后登录
- 2021-6-18
- 在线时间
- 4685 小时
- 寄托币
- 6214
- 声望
- 912
- 注册时间
- 2006-2-26
- 阅读权限
- 50
- 帖子
- 2367
- 精华
- 4
- 积分
- 8271
- UID
- 2191404
- 声望
- 912
- 寄托币
- 6214
- 注册时间
- 2006-2-26
- 精华
- 4
- 帖子
- 2367
|
一些常用的句型
本帖最后由 tesolchina 于 2015-5-9 20:55 编辑
每位作者都应该通过阅读和模仿逐步形成自己的风格。在自己的风格尚未形成前,一定要有意识地模仿,切忌随意瞎写,以致不明觉弱。
这里先分析一下我自己写的issue 111
111) In any profession—business, politics, education, government—those in power should step down after five years.
Write a response in which you discuss the extent to which you agree or disagree with the claim. In developing and supporting your position, be sure to address the most compelling reasons and/or examples that could be used to challenge your position.
Leadership is vital for the success of any enterprises, whether it is in the field of business, education or public administration.
这个句子的基本结构是 主语+系动词+表语 然后后面跟一个介宾结构 逗号之后是whether引出的从句
通过一个逗号把主从句分开了 句子的结构比较清晰
其实要把一个句子写长并不一定要写很复杂,一个主句一个从句足够了,有时候简单句也可以
但是在这个主系表或主谓宾的框架下 可以通过一些介宾结构以及平行结构来扩展句子的内容 这样即达到丰富内容的效果 又不必太担心语法错误
从功能的角度来讲 这个句子是在说某件事很重要 用了vital这个词 而我们说某件事重要的时候 往往要说清楚针对什么来说很重要 这样你说重要才比较清楚明白 也是一种支撑
而后面whether的从句是对涉及的领域和范围的某种刻画和限定
因此这里的介宾结构在句子中所起的作用就是通过增加信息将要表达的内容放在一个具体的语境中去 这也是我们写作的一个基本原则 就是要具体 实现具体的方法就是用介宾结构和从句来进行限定
It is argued that, in order to prevent power abuse and revitalize the organizations, those in the leadership positions should quit their jobs after a certain number of years.
用it is 开头的句子也称作slot filler或者it作形式主语 你们可以去看看自己写的文章 最好每段都有一个这种开头的句子
这里真正的主语是后面that引出的从句 这个句型用来复述题干中别人的观点是很合适的 建议大家多练习一下
另一个值得注意的是我在that的从句引出之前用一个双逗号加了一个插入语 而这个插入语又是用in order to 引出的一个动宾并列结构 这样一来 我没有从句却把句子一下子拉长了 对于那些憋字数的同学这种句型很好用有木有
注意这个in order to是怎么来的呢 其实就是揣测出题人的意图 提出这个观点 说领导到时间要下课 这是出于什么目的呢 这道题没说 相当于留下了一个空由我们来填
接下来的主语从句 也有一个介宾结构 然后对step down做了同意转 用了quit the job 原题说的是5年 其实比较难说这么具体 于是我含糊了一下
这个句子值得学习的地方包括
1. it 引出从句
2. 双逗号引出的插入语
3. 对题干进行同意转换
I think this proposal will not benefit businesses and educational institutions as leaders in these fields need many years to build their reputation and earn trust from the stakeholders.
这里提出自己的观点 用了一个很稀松平常的I think 类似的表达也有很多
In my opinion, I believe, As far as I am concerned, it is my belief that, From my point of view, I tend to believe that
接下来一个很普通的主谓宾结构 但是在宾语里出现了并列结构 (这个并列结构其实为中间段分述建立了框架) 并列结构是最容易使句子丰满起来的 因为你不必另外想语法结构 and前后的语法结构必然是平行和同类的
那么提出观点之后自然要解释观点 顺势就是一个原因状语从句
你也可以用because since 想fancy一点可以用 for the reason that
如果你前面观点很复杂的话 你可以另起一句写原因 I hold this viewpoint for three reasons: first, ...; second, ...; finally, ...
很多同学觉得句型要怎么花哨用词要如何高大上 我个人比较喜欢简洁、朴实的文字 尤其是英语这种非母语的写作
注意我的原因从句as leaders in these fields need many years to build their reputation and earn trust from the stakeholders. 里面也是一个主谓宾的结构 但是在后面加了一个不定式 指出目的 而不定式本身又是一个并列结构
当然并列结构虽然语法上不难 但是对干货是有要求的
Nevertheless, it is important for government officials to serve for a limited number of years.
这也是一个it is 开头的句子 不过这里it指代的是后面的不定式 同样的 说重要要说清楚对谁重要 于是有了这个介宾结构
Consider the leadership in business world first.
举例子的句型可以有很多。有些同学看了北美范文喜欢用 To support this point we need to look no further than ... 可能写出这样的句子还会觉得很得意 很爽 哇 好多字啊 占了大半行呢 其实有意思么 我觉得挺无趣的
像我这样一个简洁的祈使句引出后面的论述也挺好嘛 如果你要靠范文的复杂句型模板来撑字数的话 我就只能呵呵了
With the separation between ownership and management in modern corporations, it is important for the stockholders to trust the managers of the businesses.
我就是喜欢用it is 开头 感觉这样比较客观吧 虽然用得太多也有点黔驴技穷的感觉 但是对于很多同学来说还是值得借鉴的
注意前面有一个with开头的介宾结构 这个结构可以用来引出这个句子的前提或者背景 甚至带有一点解释或理由的意思
另一个相关的介词是without 也很好用 后面会遇到
But to earn the trust of the stockholders often takes a relatively long period of time.
这里不得不说一下连贯的问题
何谓连贯?很多同学以为连贯就是要用In addition, on the other hand, nevertheless, first ,second, third 这类词组 这些词组偶尔用下也是可以的 但这不是连贯的关键所在
连贯的关键在于前后两句之间的指代或者重复 比如这里前句用了trust 接下来还是说earn the trust需要很多时间 这样的连贯没有用任何短语 却很自然
这句话的结构也是简单的主谓宾 但是主语有点不同是一个不定式
所以说要想句式变换不一定要写从句套从句 同样的主谓宾 偶尔把不定式放在主语的位置上会让人耳目一新
同样的 我偶尔还会把不定式放在表语的位置上 效果也不错
The managers will need to demonstrate their competence as leaders through years of services and accumulate more experience while working with the staff to develop the best strategic plans for the long-term development of a company.
这个句子算比较长的了 但是结构还是主谓宾而已
只是在need后面的不定式用了一个并列结构 需要两件事 而前面一个结构又加了介宾结构 后面加了while+ doing + 介宾+ 不定式+ 介宾
这种句子谈不上很精彩吧 但是 简单明了还是做到了 内容也挺丰富
Once the manager reaches the top management, s/he will become a valuable asset that the company cannot afford to lose.
接着一个从句、主句的结构 比简单句略复杂 字数反而短了 这就是所谓长短句的交替,写了一个长句,再写一个短句给读者给自己一点休息
If s/he has to leave the position in five years, the company will have to start over the process of cultivating a leader all over again. Therefore, to save money for the investors of the company, this rule should not apply.
接下来的两句嘛 其实也是灌水的秘诀 就是把一件事正着说完后再反着说一遍
正着说某人或某件事好 反着说就是如果没有这个人或者不做这件事会产生如何负面的后果
反着说完了再做一个总结 点出这里的核心是省钱嘛
另外注意这里the rule这个词是指代题干中提出的这个规则 在语言学里叫做signaling noun 我的导师和师兄去年出了一本专著讲的就是这个
Flowerdew, J., & Forest, R. (2014). Signalling nouns in English: A corpus-based discourse approach. New York: Cambridge University Press.
我有空再专门讨论吧
With the increasing corporatization of higher education, the same logic also applied to the leadership of universities.
这里又是一个介宾结构指定了这里的语境、背景和前提 当然干活也是很重要的 你不能只知道 with the development of modern society 吧
这句话将重心转移到大学领导
logic apply这个搭配是需要知道的
As a president of a university, one has to spend years to develop intimate knowledge about the industry of higher education and build his/her network with the key people in the circle.
作为大学教授 指定身份的短语用as引出 大家都会吧 没有说具体是谁 所以用one 接下来还是不定式指出目的 然后不定式还是并列结构
是的我很喜欢并列结构 不过前提是有干货
S/he will need to promote the university aggressively at a global scale and raise money for different projects and programs that can help the university to stay competitive.
这里句子的主干又是一个并列结构
后一个加了一个介宾短语 而介宾后面又跟了一个定语从句 算是略为复杂的句子吧
This is a very challenging job and if a university is lucky enough to find someone who can do the job well, it makes little sense to let him/her go in 5 years. This is why the leaders of universities often hold their positions for years.
接下来的这句是一个独立句子的并列结构 前一个句子用了this指代上句的内容 通过指代实现了连贯 而后面先用条件状语从句引出前提 主句又是用it开头
分析完了 指出某个现象来呼应和印证前一句的结论
Nevertheless, the proposed rule may apply to government officials who do need to leave their jobs after certain years.
Nevertheless偶尔用作转折过渡
这里用proposed rule指代题干中的观点 这类signalling noun 要多累积一些
后面用who引出的从句实际上复述了自己的立场和观点
One may argue that, just like corporate CEOs and university presidents, it also take years for a government official to learn to do his/her job well and build his/her reputation.
这个句子用来提出别人可能挑战自己的观点 引出必须在写完自己观点后再写
这里的句型包括插入语、it开头和并列结构前面都说过了 这里不赘述
This is true to some extent. But it is important to bear in mind that “government, even in its best form, is a necessary evil” as it takes away certain amount of freedom from the citizens in order to preserve peace and order.
先做一个简单让步 然后反驳 it is important to bear in mind that 这个算灌水短语吧
顺便印了Paine的名言 并用一个原因状语从句来解释 这个句子也是it 开头 这是我个人的偏好吧 后面加一个in order to的目的状语
As a result, the power of the government officials have to be limited through the institutional arrangement that any officials, no matter how competent or reputable they are, have to step down after a certain number of years.
这句话开头的As a result算是一个固定搭配引出因果关系里的果 类似的表达还有 Consequently, therefore, it follows that ...
之后是一个简单的被动语态结构 背后的理念对权力的限制也是现代社会常见的理念 接下来的介宾结构 through ... 是引出一个实现某个目的的手段 我们在讨论问题的时候经常会先说要达到的效果或目的 然后再讨论达到这个目的的手段 用through...就很合适 也可以用by + -ing
另外值得注意的是 arrangement后面跟的从句 好像是叫同位语从句 或者简单当做noun clause 是对arrangement这个词的某种补充
而在这个从句中又有一个双逗号引出的插入语 对前面提到的能力和声誉等问题做了回应
The risk of having a dictator justifies the cost of reducing the tenure of a capable leader.
这句话只是一个简单的主谓宾结构 但是主语和宾语都由of引出一个动名词
而这里指出某种风险justify了某种成本 也是一种经济学的思维方式
In conclusion, I believe that the proposed rule should not be applied to the fields of business and higher education. But for the government leaders, they should definitely leave their positions after a certain number of years.
最后的结论其实是将主要观点复述一遍 由于观点是分层次的,这个层次在结尾处也再次体现。
其实写了这么多文章之后 我也开始感到自己句型的多样性还有待进一步提高。晚些时候我打算把我的这些文章拿给系里的大牛们看看,请他们指点一下。不过在这里分析指出的一些句型希望大家有意识地练习、模仿,相信对作文会很有帮助。
|
-
总评分: 声望 + 7
查看全部投币
|