Shakespeare’s wondrous creation appears in Act 5, Scene 1:
I marvel thy master hath not eaten thee for a word;
for thou art not so long by the head as
honorificabilitudinitatibus: thou art easier
swallowed than a flap-dragon.
An anagram of "honorificabilitudinitatibus" is "Hi ludi, F. Baconis nati, tuiti orbi". In English, this says: “These plays, F. Bacon’s offspring, are preserved for the world”
Joyce的Ulyssys也有这样的长词。
---
第二个:纯属常识:
anti- dis-双重否定,establishement特指英国国教Anglican的神权政治(在亨利八世和罗马闹翻之后就确立了国王在宗教事务上的权利)。-arianism和authoritarianism相当。
第6个:从百度吧得到关于硅肺病的解释: #35给出了该词的拆分
---