寄托天下
查看: 3761|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[未归类] 一个难句,大家帮我看看 [复制链接]

Rank: 1

声望
0
寄托币
9
注册时间
2006-12-22
精华
0
帖子
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-12-22 13:59:52 |只看该作者 |倒序浏览
昨天读到一段,有些不理解,请各位大侠看看:
Cinemagoing will undoubtedly survive.The new multiplexes are a glorious experience, offering perfect sound and picture and very comfortable seats, thins which had died out in the 1980s, i can't believe we've achieved that only to throw it away in faver of huddling around a 14-inch computer mointor to watch digitally-delivered movies at home.
该句如何翻译?最后一句中的"that"和"it"指代什么呢?谢谢!
0 0

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
205
寄托币
40936
注册时间
2005-6-24
精华
21
帖子
270

荣誉版主 挑战ETS奖章 QQ联合登录

沙发
发表于 2006-12-22 21:17:11 |只看该作者
THAT就是指only to throw it away in faver of huddling around a 14-inch computer mointor to watch digitally-delivered movies at home.

IT是指.The new multiplexes

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
9
注册时间
2006-12-22
精华
0
帖子
0
板凳
发表于 2006-12-26 10:57:36 |只看该作者

谢谢版主

版主牛!

使用道具 举报

RE: 一个难句,大家帮我看看 [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
一个难句,大家帮我看看
https://bbs.gter.net/thread-582818-1-1.html
复制链接
发送
回顶部