寄托天下
查看: 2349|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[help] 请翻译 [复制链接]

Rank: 1

声望
0
寄托币
75
注册时间
2007-2-12
精华
0
帖子
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-2-13 11:17:38 |只看该作者 |倒序浏览
请翻译一下这句话的意思
keep out of each other’s way.
0 0

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
178
寄托币
37016
注册时间
2004-9-2
精华
35
帖子
378

荣誉版主

沙发
发表于 2007-2-13 13:11:26 |只看该作者
keep out of the way是"避开"

get out of one's way是"走开,别挡路"

你说这个......有语境么?

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
-10
寄托币
2219
注册时间
2002-11-22
精华
11
帖子
7
板凳
发表于 2007-2-13 13:24:37 |只看该作者
Should be the latter. "Keep" means "stay" here, and that will give you "stay out of each other's way".
球痴脚扑朔,网痴眼迷离,两痴傍地走,安能辨我是which?

http://zijiangyang.spaces.live.com/

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
100
寄托币
27004
注册时间
2005-11-3
精华
22
帖子
584

荣誉版主 QQ联合登录 AW活动特殊奖

地板
发表于 2007-2-13 19:04:59 |只看该作者
井水不犯河水?
A bird's pride comes not from the height he soars on,
but from the will and courage to fight storm alone.
A bird's glory comes not from the claim of he can fly,
but from the proof of he eventually teared the sky.

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
21
注册时间
2007-2-11
精华
0
帖子
0
5
发表于 2007-2-14 12:26:35 |只看该作者
对人: 互相给个人空间,be yourself 的意思吧!

对物: 保持各自"行进轨道"

[ 本帖最后由 Treelol 于 2007-2-14 12:28 编辑 ]

使用道具 举报

TheBigApple 该用户已被删除
6
发表于 2007-2-24 22:15:55 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

使用道具 举报

RE: 请翻译 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
请翻译
https://bbs.gter.net/thread-609068-1-1.html
复制链接
发送
回顶部