寄托天下
查看: 2033|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[咨询] 谁给翻译下,有点不太明白。。。 [复制链接]

Rank: 1

声望
0
寄托币
91
注册时间
2007-9-17
精华
0
帖子
1
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-9-25 22:26:08 |只看该作者 |倒序浏览
His death was a major step forward in the campaign to abolish slavery





They had invented bronze,an alloy that could be cast in molds, out of which they tools and weapons


谢谢各位大哥大姐给小弟我翻译下。。。

感激不尽,  我自己看不太明白:handshake :( :(
0 0

使用道具 举报

声望
0
寄托币
3
注册时间
2007-8-31
精华
0
帖子
37
沙发
发表于 2007-9-25 22:57:39 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
168
注册时间
2007-8-24
精华
0
帖子
4
板凳
发表于 2007-9-25 23:18:34 |只看该作者
楼上翻译得很到位。。。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
1
寄托币
13930
注册时间
2005-10-19
精华
3
帖子
23

Leo狮子座 荣誉版主

地板
发表于 2007-9-26 07:58:40 |只看该作者
invent这个词不是发现的意思,可以解释为发明创造,所以这里比较恰当的应该是合成了青铜

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
91
注册时间
2007-9-17
精华
0
帖子
1
5
发表于 2007-9-26 15:06:50 |只看该作者
恩。。。  谢谢了,  可是我还是觉得第一个有点不是很明白阿。。。

就是很难正常的理解。。   呵呵,感觉有点因果倒置。。

使用道具 举报

RE: 谁给翻译下,有点不太明白。。。 [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
谁给翻译下,有点不太明白。。。
https://bbs.gter.net/thread-741767-1-1.html
复制链接
发送
回顶部