- 最后登录
- 2011-2-23
- 在线时间
- 1295 小时
- 寄托币
- 31401
- 声望
- 1857
- 注册时间
- 2009-10-13
- 阅读权限
- 50
- 帖子
- 968
- 精华
- 2
- 积分
- 15674
- UID
- 2710990
 
- 声望
- 1857
- 寄托币
- 31401
- 注册时间
- 2009-10-13
- 精华
- 2
- 帖子
- 968
|
发表于 2009-10-28 15:22:04
|显示全部楼层
本帖最后由 Napery 于 2009-10-30 08:25 编辑
The third front is policy. The original concept of sustainable development encouraged policies that used resources so long as the depletion was efficient and focused on long-term investment. On that basis, societies extracted salt from the earth, depleted minerals and engaged in a host of seemingly unsustainable activities.[让步,转折] Yet they were exactly the right thing to do because they promoted economic growth that, with smart regulation, shifted our societies to other resources [actual effect]. Yet today the deep green advocates for sustainable development seek energy independence and autonomy. They are terrified of treading on any resource and thus undermine the human ingenuity that is essential for us to sustain our place on the planet.[Contradictory to original ideal]
Development:
论证的方法与上面的有些类似。
都是先小让步,再转折。
而且都是有些类似于推翻常识的那种。
从我们一般大众化的想法出发,然后笔锋一转,让我们发现原来我们以为的常识性东西竟然是有问题的。
Original(不停的出现) concept
=> depletion & extraction
(seemingly unsustainable activities无时无刻不都在提醒咱们,他的出发点是我们认为理所当然的东东)
=> the right thing
(他又让步转折了,他又这么做了—咱们认为对的实际上是错的—这就是wrongheaded thinking)
从activities的effect来证明,它们是right的。
(promotion = changes, shift to other = open 开放,接受)
=> the essential reason to sustain the society has been neglected.
(人们过于强调自身活动的副作用,忽视我们在面临困难时的爆发力,间接的指出人们的观点是错误的不全面的)
依旧是小让步指出the green deep所追求的SD
(要注意的是,这里强调的是the deep green所提倡的SD,间接照应上文,DP致使SD的meaning发生改变)
我觉得,作者这里无论怎么论证自己的观点,其最终的目的都是在于验证“Wrongheaded thinking”这个词上面。
论证的方法都是小让步加转折。先给点咱们甜头,后来一棒打醒咱们,这样更能加深我们的印象吧。
Today, ground zero [the very beginning] in the sustainable development debate is so-called renewable power. Many governments are spending a fortune on the logic that if it is renewable it must be sustainable. Yet the reality is totally different. Many renewable sources may recharge their energy resources, yet they have other heavy footprints on our resources. Wind turbines, for example, are an eyesore [something offensive to view] on open spaces and wilderness. Like the oil pipelines of yesteryear, they need access roads that open landscapes to abuse, and all the power lines that carry renewable wind to markets are an extra pressure on the land. And this problem is hardly unique for wind. Disastrous[woes] renewable biofuels policies, wrapped in the deep green of sustainable development and energy independence, have caused a horror on the landscape and, some say, threaten food supplies.
Renewable: capable of being replaced by natural ecological cycles or sound management practices
*renewable resources*
Sustainable: 1. of, relating to, or being a method of harvesting or using a resource so that the resource is not
depleted or permanently damaged
*sustainable techniques* *sustainable agriculture*
2. of or relating to a lifestyle involving the use of sustainable methods
*sustainable society*
应该要先弄清楚这两个词的区别。摘自韦氏的解释。
renewable强调的是一种特性,即可以通过自然或者人为因素进行替换,更新;(注意后文中的recharge一词,正是说明这点)
sustainable强调的是一种方法,一种不耗尽资源或者使资源永久损耗的办法。
Development:
1. renewable 不等于 sustainable,虽然可以再生,但是仍然给人类生活造成了负面影响
open landscapes to abuse/open landscapes to abuse
举例论证,类比?同oil一般,照应前文中提出的oil woes
2. 通过描述其影响,暗示policies出场!
(一种新的energy的开发与实施,当然要靠政府出面来规范咯)
3. 然而,policies wrapped in the deep green,会最终造成horror等负面作用!
(又一次强调the deep green,作用与上文相同)
这一段看的有点马马虎虎的。人有些困了。。。。。
For policy, what matters most is getting the accounting and the regulatory signals right. Global warming persists because barely any government has really tackled that challenge, not because societies are under spending on favored renewable energy technologies or other darlings of the deep green. Just because fossil fuels are finite does not mean that they should not be used, if married with clear and strong incentives to be frugal and to lighten their environmental footprint.
Development:
policy的目的在于 get right(显然policy由政府颁布实施)
=> 因此政府有很大的责任,但是没有多少政府采取实际的行动
=> 所以并非人们采取哪种技术的原因(问题发生的原因在于政府,呼应首段)
也不是那些deep green所青睐的方法(间接的指出,DP的观点是错误的,又一次照应了wrongheaded thinking)
=>资源的有限不代表不能利用 (有限反而能促进我们想出办法解决问题:照应前文)
只要我们清楚强烈的意识到注意节约利用资源(指出怎样的thinking才是正确的,而不是wrongheaded,呼应前文)
就可以给社会环境带来正面的影响
(lighten their environmental footprint与上段中的have other heavy footprints on our resources形成对比,
也暗指我们要lighten而不是leave heavy footprints)
只要我们采取正确的方法和动机,就可以使之发挥积极效用~
Finally, sustainable development has become about greenery. But in Brundtland's sage definition it was about many other dimensions: protection of human rights, dignity and fairness. Those ideas, vague all, remain essential today. Indeed, the developing world is rightly afraid that all the greenery in the North will be an excuse to ignore these many other aspects of welfare that, in the end, are what civilization is all about.
Development:
now (about greenery)
A.Comparison:
original(protection of human rights, dignity and fairness)
=> the essential ideas vague all
(照应文章开始部分中的ambiguity&fuzzier,essential一词强调其重要性,暗指现在的SD已经不再smart&proper)
=> the concept of SD really changed
B. Facts: 发展中国家担心发达国家以绿化作为忽略发展中国家实际文明繁荣程度的其它表现方面的借口。
(暗指现在SD的目的已经背离了初衷,original thinking,意味着SD的破产)
Back in 1987 sustainable development was a smart and attractive idea because nobody really knew what it meant. As I outlined in more detail in the magazine Foreign Affairs ("Recovering Sustainable Development", January 2006), the last two decades have yielded an empty debate. Intellectually and politically, sustainable development is not sustainable and has become dangerous. It should be abandoned. |
|