寄托天下
查看: 1873|回复: 1

[问题求助] 问下argument 198的错…… [复制链接]

Rank: 3Rank: 3

声望
37
寄托币
657
注册时间
2009-2-28
精华
0
帖子
5
发表于 2010-1-30 09:57:13 |显示全部楼层
ARGUMENT198 - There is a general idea that a translation always fails to preserve some of the qualities that distinguish the original work-i.e., that 'something always gets lost in translation.' Writers, critics, and the general reading public unthinkingly accept this cliché. But this belief is unwarranted: translators are sometimes distinguished authors themselves, and some authors may even translate their own works. As the translator pointed out in the preface to an English version of Dante's works, the violin and the piano make different sounds, but they can play what is recognizably the same piece of music.

猛一看,差点给写成了ISSUE= =
这个,这个,怎么批呀?有哪些错……
不幸的人就要更努力~

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
37
寄托币
657
注册时间
2009-2-28
精华
0
帖子
5
发表于 2010-1-30 10:28:37 |显示全部楼层
自己想了一下,这样写行不:
1  translators are sometimes distinguished authors themselves 不一定,也许只是个例……
2  and some authors may even translate their own works 和结论没什么关系嘛……
3  As the translator pointed out in the preface to an English version of Dante's works 这个有没有权威性?主观性,他自己就是个translator……
不幸的人就要更努力~

使用道具 举报

RE: 问下argument 198的错…… [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
问下argument 198的错……
https://bbs.gter.net/thread-1055812-1-1.html
复制链接
发送
回顶部