寄托天下
查看: 1983|回复: 5

[help] 问题(6)---------一句话帮忙翻译一下 [复制链接]

Rank: 2

声望
0
寄托币
331
注册时间
2003-1-6
精华
0
帖子
1
发表于 2003-7-19 02:19:37 |显示全部楼层
you can't live up to the expectation of your parens.

请问can't是表示强调还是表示否定?这句该怎么翻译?谢谢!!

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
0
寄托币
2059
注册时间
2003-4-3
精华
8
帖子
12
发表于 2003-7-19 04:17:09 |显示全部楼层
live up to: v. 做到,实践

你无法达成父母对你的期望。言外之意,你让父母失望了。
不懈地读书终可改变命运,
并构造深沉而自由的人格。

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
331
注册时间
2003-1-6
精华
0
帖子
1
发表于 2003-7-19 05:29:15 |显示全部楼层

谢谢归零!!

但书上的翻译是:你不能辜负你父母的期望
此句没有上下文,是书上错了,还是两种都可以

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
0
寄托币
2059
注册时间
2003-4-3
精华
8
帖子
12
发表于 2003-7-21 17:27:06 |显示全部楼层
我理解,如果用否定来表示强调,则应该使用双否定,比如前面用“不能”,后面就要用“做不到”——(辜负)来表示。否则会改变句意。

讨论~~~~~~~~~~~~

:)
不懈地读书终可改变命运,
并构造深沉而自由的人格。

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
210
注册时间
2003-7-10
精华
0
帖子
4
发表于 2003-7-24 13:18:23 |显示全部楼层
CAN'T在此表示否定
Life is too short to be miserable

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
331
注册时间
2003-1-6
精华
0
帖子
1
发表于 2003-7-24 14:45:23 |显示全部楼层

谢谢!

但是否定句表示肯定意思的情况也很多啊,语法书上也有,难到只有依靠上下文才能判断吗?

使用道具 举报

RE: 问题(6)---------一句话帮忙翻译一下 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
问题(6)---------一句话帮忙翻译一下
https://bbs.gter.net/thread-125747-1-1.html
复制链接
发送
回顶部