寄托天下
查看: 1077|回复: 2

[求助] 求助几个句子的翻译,没太看懂。 [复制链接]

Rank: 2

声望
10
寄托币
107
注册时间
2012-6-26
精华
0
帖子
16
发表于 2012-7-16 20:45:33 |显示全部楼层
For a number of years the selection of music for each film program rested entirely in the hands of the conductor or leader of the orchestra, and very often the principal qualifications for holding such a position was not skill or taste so much as the ownership of a large personal library of musical pieces.
这里的so much as是什么意思呢 ?


For good measure, during the spring and summer drought, heat, hail, grasshoppers, and   other frustrations might await the weary growers.
await the weary growers 是什么意思啊

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

声望
460
寄托币
3964
注册时间
2012-2-24
精华
0
帖子
2714

IBT Zeal Golden Apple

发表于 2012-7-16 21:01:05 |显示全部楼层
下面一个是“等待着疲惫的庄稼人”

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
8090
寄托币
111953
注册时间
2010-9-11
精华
41
帖子
31915

AUandNZ Award 烤鸭大厨 Golden Apple 美版守护者 寄托之心勋章 寄托与我 Aquarius水瓶座 寄托优秀版主 AW作文修改奖 IBT Zeal IBT Smart IBT Elegance GRE斩浪之魂 GRE守护之星 分享之阳 德意志之心 新加坡SG ADVISOR 新加坡SG ASSISTANT 新加坡SG APPLICANT 寄托兑换店纪念章 2015 US-applicant 寄托16周年纪念勋章 荣誉版主

发表于 2012-7-16 21:22:41 |显示全部楼层
so much as是甚至,几乎的意思,第二个我跟楼上看法一样

使用道具 举报

RE: 求助几个句子的翻译,没太看懂。 [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
求助几个句子的翻译,没太看懂。
https://bbs.gter.net/thread-1396116-1-1.html
复制链接
发送
回顶部