寄托天下
查看: 3120|回复: 18
打印 上一主题 下一主题

[主题活动] 【寄托八月组】每日一题7.1 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
3313
寄托币
32790
注册时间
2013-10-3
精华
8
帖子
2786

IBT Zeal IBT Smart IBT Elegance Capricorn摩羯座 寄托兑换店纪念章 US-applicant 2014去香港 荣誉版主

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-7-1 17:42:11 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 hj1313 于 2014-7-2 16:34 编辑

每天一道题~ 欢迎各种讨论,请各位查查字典写写辨析,我会把大家写的合适的解析放到顶楼~有价值的回复也会送上等价值的GTB~  鸣谢:magoosh




答案请刮开:[C,E]

官方解析:["notwithstanding"implies that she is displaying some negative emotion, since the word contrast with what comes after the comma ("spoke directly and..")
A and B are tempting, but they are not the same thing. to cower is to express fear. to bristle is to express anger.
Both C and E are the opposite of speaking directly, making them perfect answers.
]


版友解析:vacillate是犹豫摇摆的意思。Merriam-Webster上解释 to waver in mind, will, or feeling :  hesitate in choice of opinions or courses,要在几个不尽管当记者公然地刺探她的个人生活时参议员会支吾其词,但当谈到和她的社会角色相关的问题时,她却总是直言不讳。

通过notwithstanding可以看出前后两句是转折关系,那么后一句写的是参议员(在谈到社会公众角色时)直言不讳,speak directly,前一句应该写的就是她(在谈到私人问题时)的支吾其词。那么,B F选项很容易排除。

vacillate容易错选,它虽然有犹豫踌躇的意思,但是却定义为:"If you vacillate between two alternatives or choices, you keep changing your mind.“ 因此指的是在有选择的情况下犹犹豫豫,摇摆不定,和题目内容不符。

cower的意思虽然有胆小,退缩,乍一看也可以带入原文,但它的意思是:”to lower your head or body in fear , often while moving backwards“,因此是肢体上的行为,显然在这里用起来就略显滑稽和不妥。
同选项上摇摆不定...这里议员没有选择行为,所以排除。cower是胆小害怕懦弱的意思。句子后面可以看出议员本身对于公共事务是直白的,并没有意群和胆大胆小相对应,所以也不是最佳选项。

附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?立即注册
已有 1 人评分寄托币 收起 理由
MaxFeburarybird + 20 瞻仰膜拜

总评分: 寄托币 + 20   查看全部投币

Take it easy, but take it
1 2

举报

Rank: 4

声望
37
寄托币
1237
注册时间
2008-3-2
精华
0
帖子
217
沙发
发表于 2014-7-1 19:13:08 |只看该作者
Nothwithstanding说明前后两句是转折的关系,与后面spoke directly and candidly相对立,所以应该是CE,speaking evasively和prevaricate支吾其词的
已有 1 人评分寄托币 收起 理由
小硕鼠 + 20 第一个加分!

总评分: 寄托币 + 20   查看全部投币

举报

Rank: 5Rank: 5

声望
112
寄托币
3007
注册时间
2012-10-10
精华
0
帖子
497

US-applicant

板凳
发表于 2014-7-1 20:11:26 |只看该作者
选speak evasively vacillate
nothwithstanding 尽管 虽然 所以前一句说的跟后一句一定是反的 后句说她candid 坦白 direct 直接
前句选 evasive 和 prevaricate 都是闪烁其词 正好对应前句 也是互为近义词

举报

Rank: 6Rank: 6

声望
150
寄托币
2670
注册时间
2013-7-15
精华
0
帖子
801

寄托兑换店纪念章 US-applicant

地板
发表于 2014-7-1 20:33:55 |只看该作者
选speake evasively和prevaricate
notwithstanding表明前后句是转折关系,明显personal life和public role已经形成了对比,同时在谈及personal life和public role的态度也要形成对比,谈及public role的时候是directly and candidly(其实candidly不太确认意思,directly是懂的),所以选“直接地”的反义词,ABF肯定不对,CE都表示推脱的推诿的支吾其词的,D有犹豫不定的意思,因此最后还是选CE。
已有 2 人评分寄托币 收起 理由
hj1313 + 14 很全
小硕鼠 + 20 感谢分享

总评分: 寄托币 + 34   查看全部投币

举报

Rank: 3Rank: 3

声望
19
寄托币
292
注册时间
2009-2-23
精华
0
帖子
75
5
发表于 2014-7-1 21:07:50 |只看该作者
前半句和后半句是转折关系,答案是与spoke directly and candidly意思相反的词。另外从句意推测,填空处可能是回避、闪躲、拒绝回答的意思,首先选了speak evasively,查词典知道prevaricate是to deviate from the truth,也很合适,答案同上...
已有 1 人评分寄托币 收起 理由
hj1313 + 14 查词

总评分: 寄托币 + 14   查看全部投币

举报

Rank: 3Rank: 3

声望
50
寄托币
431
注册时间
2014-4-16
精华
0
帖子
105
6
发表于 2014-7-1 21:07:53 |只看该作者
notwithstanding, 表示前后转折。personal life 对 public role. evasive speaking and prevaricate 对direct and candid.

举报

Rank: 3Rank: 3

声望
57
寄托币
507
注册时间
2011-5-19
精华
1
帖子
86

US-applicant

7
发表于 2014-7-1 21:16:21 |只看该作者
本帖最后由 存心荷福 于 2014-7-1 23:15 编辑

Notwithstanding=despite说明句子都好前后是对比关系,意义应该是相反的。逗号后面表示议员在行使自己的public relating role时说话方式是candid(坦白的)。

那么对照逗号之前,面对记者对其私生活没节操地刺探,这位议员选择搪塞。。。那么就是支吾其词。speak evasively 和prevaricate 都有闪烁其词的意思。

我觉得vacillate和cower比较迷惑。vacillate是犹豫摇摆的意思。Merriam-Webster上解释 to waver in mind, will, or feeling :  hesitate in choice of opinions or courses,要在几个不同选项上摇摆不定...这里议员没有选择行为,所以排除。cower是胆小害怕懦弱的意思。句子后面可以看出议员本身对于公共事务是直白的,并没有意群和胆大胆小相对应,所以也不是最佳选项。
已有 2 人评分寄托币 收起 理由
hj1313 + 20 很细的解释
小硕鼠 + 20 感谢分享

总评分: 寄托币 + 40   查看全部投币

举报

Rank: 5Rank: 5

声望
55
寄托币
1655
注册时间
2012-2-22
精华
0
帖子
304

2015 US-applicant

8
发表于 2014-7-1 21:16:59 |只看该作者
Not withstanding her tendency to____ when journalists' questions blatantly pried into her personal life, the senator always spoke directly and candidly on issues relating to her public role.

not withstanding是表示句子前后意思的转折对比意味,因而,要根据后半句里的spoke directly and candidly填出前半句的中表示相反意思的词。
cower[v]畏缩,抖缩;bristle[v]怒不可遏/充满;speak evasively[ad]推诿地;vacillate[v]犹豫;prevaricate[v]支吾其词,撒谎;elaborate[v]仔细说明。

因而,选择CE
已有 2 人评分寄托币 收起 理由
hj1313 + 14 词义
小硕鼠 + 20 感谢分享

总评分: 寄托币 + 34   查看全部投币

举报

Rank: 3Rank: 3

声望
75
寄托币
360
注册时间
2014-1-20
精华
0
帖子
69

US-applicant

9
发表于 2014-7-1 22:21:29 |只看该作者
speaking evasively和prevaricate
和directly反义

举报

Rank: 2

声望
60
寄托币
174
注册时间
2012-6-25
精华
0
帖子
51
10
发表于 2014-7-1 22:27:39 |只看该作者
CE 转折关系对应directly and candidly

举报

Rank: 4

声望
61
寄托币
1033
注册时间
2013-10-12
精华
0
帖子
166

2015 US-applicant

11
发表于 2014-7-1 22:32:30 |只看该作者
C E 尽管当记者公然地刺探她的个人生活时参议员会支吾其词,但当谈到和她的社会角色相关的问题时,她却总是直言不讳。

通过notwithstanding可以看出前后两句是转折关系,那么后一句写的是参议员(在谈到社会公众角色时)直言不讳,speak directly,前一句应该写的就是她(在谈到私人问题时)的支吾其词。那么,B F选项很容易排除。

vacillate容易错选,它虽然有犹豫踌躇的意思,但是却定义为:"If you vacillate between two alternatives or choices, you keep changing your mind.“ 因此指的是在有选择的情况下犹犹豫豫,摇摆不定,和题目内容不符。

cower的意思虽然有胆小,退缩,乍一看也可以带入原文,但它的意思是:”to lower your head or body in fear , often while moving backwards“,因此是肢体上的行为,显然在这里用起来就略显滑稽和不妥。
已有 2 人评分寄托币 收起 理由
hj1313 + 32 辨析赞
小硕鼠 + 20 感谢分享

总评分: 寄托币 + 52   查看全部投币

举报

Rank: 4

声望
66
寄托币
1138
注册时间
2012-10-13
精华
0
帖子
230

US-applicant

12
发表于 2014-7-1 22:49:37 |只看该作者
应该是和spoke directly and candidly相对应。答案是CE,但自己选的时候还是选错了。

举报

Rank: 4

声望
167
寄托币
1103
注册时间
2013-11-26
精华
0
帖子
164

US-applicant

13
发表于 2014-7-1 22:55:05 |只看该作者
取反,CE

举报

Rank: 2

声望
60
寄托币
186
注册时间
2013-10-15
精华
0
帖子
37

US-applicant

14
发表于 2014-7-1 23:33:30 |只看该作者
占座

举报

Rank: 2

声望
50
寄托币
285
注册时间
2014-4-17
精华
0
帖子
82

US-applicant

15
发表于 2014-7-2 00:00:00 |只看该作者
Notwithstanding 转折关系
但是选项单词不认识 查了下..选出来CE

evasively
adv. 推托地, 逃避地
prevaricate
v.支吾其辞, 搪塞 


vacillate
v.游移不定, 踌躇, 犹豫
bristle
v.生气
已有 1 人评分寄托币 收起 理由
hj1313 + 8 遇词查之

总评分: 寄托币 + 8   查看全部投币

举报

RE: 【寄托八月组】每日一题7.1 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
【寄托八月组】每日一题7.1
https://bbs.gter.net/thread-1745461-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
进群抱团
25fall申请群
微信扫码
小程序
寄托留学租房小程序
微信扫码
寄托Offer榜
微信扫码
公众号
寄托天下
微信扫码
服务号
寄托天下服务号
微信扫码
申请遇疑问可联系
寄托院校君
发帖
提问
报Offer
写总结
写面经
发起
投票
回顶部