前面写Wood是一名“受人尊敬的批评家”,后面又说他幽默的活力勃发(playful exuberance),可见他的有关于艺术技巧的一卷书应该是一种具有正面意义的东西,Blank I 里A是灵活熟练,B是炫耀,C是全面,排除B,看AC。AC均有正面意义,但是能对应playful exuberance的我想只有deft了。故A。
那么我们通过playful这个词推测到Wood是反对那种“干巴巴的专业术语云集的批评”的了。Blank ii,选D,意味着Wood不赞同这种批评,跟我们前面的推测相同。EF均是Wood受到了这种批评的影响,与我们的推测不符。
看第三空分号后一句:“he has restricted himself to citations AVAILABLE IN HIS PERSONAL LIBRARY.” 也就是他的并不是全知的,故Blank iii选thorough. (这一句也说明Blank i不能填comprehensive)
句意(意译):
Mr Wood是一名受人尊敬的文艺批评家,他将有关于文艺技巧的内容写成了一卷灵巧熟练的书。他文字具有幽默的生机,这不同于传统中干巴巴的专业术语云集式的批评。(固然,)Wood先生并不能说是很全面的,因为他受到自身所知的限制。他也没有试图变得很有系统,因为他的文章章节混乱。但是,没有有关于小说写作的书能对写作技艺提供这样深刻的见解。