to neo:
一般好的leader都会身先士卒的....特别是那些伟大的将领们...
另外distinct这里不能做"明显的,显著的"意思吗? 俺觉得应该可以
还有我想着 the very sth. 的意思是就是那个sth, very表示限制:"就是那个"的意思, 我记的right也有这个意思,不过n多人都说不对,把我也搞糊涂了....
恩,巨中肯无比。verbal具体细节我考完作文再跟你聊哈:):lol
另外,关于:
Moreover, as types of the ordinary people, the leaders embody public identities of the very group.的意思是:作为普通民众的代表,那些领导者能够很好的体现这个群体的特点.
没想到居然英文和中文对仗的这么工整...
汗那,直觉告诉我,这种情况多数会出错地~但鄙人才疏学浅,就不露怯了:L
但是,这句话至少是罗嗦了,后面的public identities of the very group有凑字数之嫌~
呵呵,鸡蛋里挑挑骨头,不然不甘心:lol
Originally posted by forevera at 2005-8-10 23:58
to neo:
一般好的leader都会身先士卒的....特别是那些伟大的将领们...
另外distinct这里不能做"明显的,显著的"意思吗? 俺觉得应该可以
还有我想着 the very sth. 的意思是就是那个sth, very表示限制 ...
收到!distinct那个词的位置我以为是要表示一样的呢
还有the very th 可以表示就是那个的意思,我给想成了every 哈