寄托天下
查看: 2068|回复: 1

[help] 请帮忙翻译一下? [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
5
寄托币
7303
注册时间
2002-8-12
精华
5
帖子
22

荣誉版主

发表于 2005-9-20 00:38:51 |显示全部楼层
+The amount of each draft negotiated under this credit must be endorsed
+on
the reverse of this credit and the presentation of any such draft to us shall be a warranty by the presenting bank that such endorsement has been made.
+the presentation of documents implies the irrevocable consent that,
notwithstanding the provisions of ucp, if we give notice of refusal of documents as per art 14 we shall however retain the right to accept a waiver thereof by applicant and without requesting the consent of the presenter, to release the documents immediately (incurring our payment or acceptance obligation) unless the presenter has given us prior written instructions to the contrary. As far as this is contrary to art 14 ucp, the relevant provisions of this art 14 are expressly excluded.

这是朋友的公司资料,我自己看看怕不准确,求教大家。谢谢。:)
Love is patient, love is kind. It does not envy, it not rude, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. love never fails.

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
-40
寄托币
10385
注册时间
2003-9-8
精华
2
帖子
11

Libra天秤座 荣誉版主

发表于 2005-9-20 23:27:41 |显示全部楼层
单词不难,不过在商业上的翻译有些特定的词语来表示,抱歉不能给出准确的翻译
西雅图的夜晚
月光照在飞机翅膀上
想让我留下来
     ----------豌豆@Seattle

使用道具 举报

RE: 请帮忙翻译一下? [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
请帮忙翻译一下?
https://bbs.gter.net/thread-338130-1-1.html
复制链接
发送
回顶部