寄托天下
查看: 2335|回复: 4

[未归类] Who can help me to translate it??? [复制链接]

Rank: 3Rank: 3

声望
0
寄托币
364
注册时间
2005-10-6
精华
0
帖子
2
发表于 2006-5-23 09:03:11 |显示全部楼层
在毕业典礼上的讲话

各位来宾、 各位领导、老师们、同学们:
下午好!

今天,是中加喜庆的日子,是我们一起见证2006届毕业生迈向未来的开始!
在此充满喜悦和希望的时刻,我谨代表中加全体教师,向你们表示热烈的祝贺!
三年来,匆匆地,一切都那么匆匆,仿佛才刚刚开始,仿佛就在昨天,仿佛还没来得及完全记下你们的音容笑貌,毕业的歌声就响起了。

置身欢乐,回首往昔       

我怎能忘记,高一军训时炎炎烈日下你们的认真与坚强,接受检阅时你们的坚毅与自豪;我怎能忘记艺术节上你们手拿荧光棒全体起立一起呐喊的声威与气势;我怎能忘记去年广播操比赛时,你们整齐的动作所展示出的中加学生特有的自信与气质;我怎能忘记三年来中加学校所组织的各类活动中,你们流露出的个性与风采。我又怎能忘记三年来你们勤奋苦读,各方面都取得了长足的进展;你们激扬文字,挥洒着青春的才思;你们驰骋于校园内外,为学校赢得了无数荣光;你们有着出色的智慧,坚韧的意志。你们用行动感动着老师,感动着中加。

三年了,有太多太多的无法忘记,在这一个个无法忘记中,你们由当年调皮的小男孩,变成了英俊的小伙子,可爱的小女孩变成了美丽的大姑娘;你们的思想由幼稚而成熟,学会了选择及选择后的坚持,心中已装下责任,肩头已承载重托;你们掌握了知识,懂得了做人的道理,懂得了生命的意义和美好。

但此刻,你们是否还记得,在中加的三年里,有多少个日日夜夜?在这些日日夜夜里,又有多少双目光在关注着你们成长?多少个不眠之夜,老师们为你们筹谋畅想,多少顿早餐夜宵,师傅们为你们精工细作,多少次床头檐下,德育老师为你们掖被关门,多少回进出校门,保安为你们迎来送往。你们是否还记得,当你们苦恼时,是谁和你们促膝谈心?当你们不交作业时,是谁在追赶你们、催促你们?当你们摔倒时,是谁扶起你们、关怀你们;当你们遇到困难时,是谁在呵护你们、鼓励你们?当你们犯错误时,是谁在纠正你们、原谅你们?是他们,中加的老师,他们多少次欢喜着你们的欢喜,追悔着你们的追悔,他们甚至比你们的父母更了解你们的愿望需求,更明白你们的喜怒哀乐,更知道你们的优点瑕疵!

三年来,你们学习在中加,中加就是你们的家,这里的每一个角落,这里的一草一木,都见证了你们的身影,都留下了你们的回忆。我们都是中加人,你们难舍中加,我们难舍你们,但我们知道没有结束,哪有开始?不走出去,哪有不断成长的喜悦?离别在际,我们送同学们三句话,作为毕业留言。

第一,作为老师,我们真诚地祝贺你们,祝贺你们经过艰辛的耕耘,顺利地完成了学业,带着母校授予的知识和责任,走向更为广阔的天地。

第二,作为朋友,我们衷心地期望你们,期望你们要拥有责任感。对社会的责任,对事业的责任,对家庭的责任。期望你们要拥有爱和宽容。漫漫人生征途,并非都是阳光普照,会有荆棘和坎坷、风雨和冰霜。当你们面对困难和挑战时,对自己保留一份爱和宽容,身心就会多一点健康和明朗,生活就会多一点快乐和从容。

第三,作为母校,我们永远挂念你们,自从跨进校门的第一天,你们便深深打上了“中加人”的烙印,与中加结下了不解之缘。母校将始终与你们血脉相连,母校将始终关注你们的成长和发展,母校将始终是你们停泊的港湾。“明德笃志”也将永远是你们前行的明灯。
记得泰戈尔曾经说过,无论黄昏把树的影子拉得多长,它总是和根连在一起。我说:无论你们走得多远,我们的心总是连在一起!母校的老师会时刻关注着你们,牵挂着你们,盼望着你们成功的消息。中加,你永远温馨的家!当美丽的中加校园在你们眼中成为远去的风景时,希望你们记得常回家看看。你们的老师将会一直守望在这里,祝福着你们平安快乐,期待着你们佳音频传!

最后衷心祝愿你们一路走好!

谢谢大家!

P.S: 中加 can be directly translate into "SCCSC"

Thanks a lot!!!!!!!!!!!!!

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
0
寄托币
364
注册时间
2005-10-6
精华
0
帖子
2
发表于 2006-5-23 18:26:02 |显示全部楼层
有人愿意帮下忙吗????????

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
7
寄托币
38198
注册时间
2002-2-28
精华
6
帖子
189

Aries白羊座 荣誉版主

发表于 2006-5-24 00:37:10 |显示全部楼层
i think it's not too hard to do,you may translate it by yourself firstly,then,you can ask people to correct your translation.
Butterfly Effect

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
0
寄托币
364
注册时间
2005-10-6
精华
0
帖子
2
发表于 2006-5-24 18:00:12 |显示全部楼层
thanks, but I need to take several exams recently. I can't hardly concentrate when I
think of the exams, and I don't think I can do it perfectly under this kind of situation.
Anyway, thanks for ur time to reply to me!!!

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
55
寄托币
53107
注册时间
2004-11-27
精华
30
帖子
252

荣誉版主 QQ联合登录 律政先锋

发表于 2006-5-25 19:07:29 |显示全部楼层
tied up...sorry...

使用道具 举报

RE: Who can help me to translate it??? [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
Who can help me to translate it???
https://bbs.gter.net/thread-467655-1-1.html
复制链接
发送
回顶部