寄托天下
查看: 3019|回复: 4

[study] 口语笔记: 老友记第十季第2集 [复制链接]

Rank: 6Rank: 6

声望
66
寄托币
7037
注册时间
2007-9-18
精华
10
帖子
35
发表于 2007-11-27 11:39:46 |显示全部楼层
But what you saw, that is the extent of it (那就是全部了) .
I have got to chill.
We feel terrible about this
You have every right (完全有理由) to go nuts (发疯) .
I am not saying I was not a little surprised to see you guys kissing, but now I have time to absorb it (接受它) .
Look, don’t you think that would be a little weird (古怪) ?
God, this adoption stuff (领养)  is so overwhelming (有吸引力的).
Hey, what’s all these stuff? 这些是什么东西?
But if it was up to me (如果由我选择的话), this is not what we’d doing on our first date.
So, dreading this (担心吗?) ?
Oh, that’s thoughtful (想得真周到).
Oh god, so adorable (可爱). Look at them, sleeping there like angels.
We’re happy to help.
I know the process is frustrating(令人沮丧的) , but it’s worth it.
We make a great foursome. 我们组成了一个四人帮
Insane: 疯了, you’re insane


We bumped into (碰见)  Owen on the way, and he did not know he was adopted, and there’s a slight chance I may have told him.
I would like to make a toast to (向某人敬酒) Rachel and Joey.
Are we supposed to answer?
I’m sorry, it must be the pressure of entertaining
You’re on fire! (你过火了!)
Maybe it’s time we all moved on 我们都该向前看了
先要经过苦训的试练。
流光所有汗水, 用尽所有力气。
别让身体停下,
把训练的目标定在永远达不到的地方。
但还是要达到。
你会感到疲惫,犹豫, 甚至沮丧。
但你不许放弃。
因为胜利不会是奇迹。
有一种天才, 只从坚定不移的信念中诞生。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
26
寄托币
18339
注册时间
2004-11-7
精华
15
帖子
97

Sagittarius射手座 荣誉版主

发表于 2007-11-30 11:26:33 |显示全部楼层
呵呵 是不是要申请这个版的版主
所以这么勤劳的发帖子~??


:loveliness:  顶一下~~


那 些 允 许 被 任 性 的 年 代 ,叫 做 青 春 。

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

声望
66
寄托币
7037
注册时间
2007-9-18
精华
10
帖子
35
发表于 2007-11-30 18:05:05 |显示全部楼层

回复 #2 Alexandra 的帖子

1。想当版主要多发帖
2。有必要总结老友记的口语, 偶以后要去美国用的!SO DOES MANY OTHER GTERS
先要经过苦训的试练。
流光所有汗水, 用尽所有力气。
别让身体停下,
把训练的目标定在永远达不到的地方。
但还是要达到。
你会感到疲惫,犹豫, 甚至沮丧。
但你不许放弃。
因为胜利不会是奇迹。
有一种天才, 只从坚定不移的信念中诞生。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
102
寄托币
9247
注册时间
2004-5-17
精华
10
帖子
64

荣誉版主

发表于 2007-12-1 12:36:07 |显示全部楼层
楼主给的overwhelming的意思是不是值得商戳??

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

声望
66
寄托币
7037
注册时间
2007-9-18
精华
10
帖子
35
发表于 2007-12-1 13:00:35 |显示全部楼层

回复 #4 kathywj16 的帖子

在口语的特定环境下有特定的意思
IT'S SO OVERWHELMING 是MONICA 在看ADOPTION LIST的时候说的
我觉得这里这样的翻译最好
先要经过苦训的试练。
流光所有汗水, 用尽所有力气。
别让身体停下,
把训练的目标定在永远达不到的地方。
但还是要达到。
你会感到疲惫,犹豫, 甚至沮丧。
但你不许放弃。
因为胜利不会是奇迹。
有一种天才, 只从坚定不移的信念中诞生。

使用道具 举报

RE: 口语笔记: 老友记第十季第2集 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
口语笔记: 老友记第十季第2集
https://bbs.gter.net/thread-769558-1-1.html
复制链接
发送
回顶部