寄托天下
楼主: szmanutd
打印 上一主题 下一主题

[问答] 1011G——【填空】真题 回忆&讨论 汇总贴 (二楼汇总) [复制链接]

Rank: 1

声望
7
寄托币
413
注册时间
2010-10-29
精华
0
帖子
1
226
发表于 2010-11-22 13:29:21 |只看该作者
227# iToldUso
谢谢,但是我是说如果用了as,____ albeit as an undertone,那么____就应该有undertone的特征;
但是如果是_____ albeit in an undertone,那么就是说以低调的方式____。

使用道具 举报

Rank: 1

声望
7
寄托币
413
注册时间
2010-10-29
精华
0
帖子
1
227
发表于 2010-11-22 13:30:55 |只看该作者
222# liqieva
你又转向indifference啦?

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
102
注册时间
2010-9-19
精华
0
帖子
0
228
发表于 2010-11-22 13:32:27 |只看该作者
其实即使逻辑上revere和sympathy是对的,但是读不通啊感觉。你对一个人的belief和idea不再revere时,因为revere是一个程度很重的词,怎么可能还会有allegiance呢?我真的觉得太莫名其妙了啊。

另,indifference可 ...
liqieva 发表于 2010-11-22 13:22

我再说一次,这个句子是有程度关系的,但是程度关系主要不是体现在前后两个空上,而是pulicly和as a muffled undertone上。前后两个空只能是同义关系。
你自己尝试把句子翻译成中文:
Oaks认为尽管她的观点和信仰不再被公开尊重,但是公众私下还是赞同她的。
Oaks认为尽管她的观点和信仰不再被公开谴责,但是公众私下对她的看法还是冷漠。

GRE的句子填空经常出现这样的情况,你觉得某个答案特别符合你的直觉,但是如果找不到对应,你的直觉就是错误的。谴责和冷漠不是同一个东西,冷漠可能是因为不关心,可能是因为鄙视,可能是因为厌烦。换成这句话:
Oaks认为尽管她的观点和信仰不再被公开谴责,但是公众私下还是反对她的看法。

这个就没有问题,因为你必然反对你谴责的事物。

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
102
注册时间
2010-9-19
精华
0
帖子
0
229
发表于 2010-11-22 13:33:57 |只看该作者
非也,刚查了一下。。muffled还是不能等同于沉默啊,主要还是降低了的,被抑制的。。。
: a low or subdued utterance or accompanying sound
touchance 发表于 2010-11-22 13:28

as a muffled undertone就是轻声细语,这里引申为私底下的意思,是publicly的反义。

使用道具 举报

Rank: 1

声望
7
寄托币
413
注册时间
2010-10-29
精华
0
帖子
1
230
发表于 2010-11-22 13:35:11 |只看该作者
231# tinkertic
我觉得可以翻译为:

……公众对她还是很冷漠,尽管(albeit)这种冷漠是(as)一种无声的表达(a muffled undertone)

你的as怎么翻译?

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
102
注册时间
2010-9-19
精华
0
帖子
0
231
发表于 2010-11-22 13:35:17 |只看该作者
223# tinkertic
反映的逻辑不一样:

用了as an undertone,后面就是空格的正面特征;
若是in an undertone,可以不必满足上面条件。

你不也说了是修饰前面的名词了吗?
arthurchy 发表于 2010-11-22 13:25

这么说:
people still express their sympathy for her in an undertone。效果是一样的。

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
102
注册时间
2010-9-19
精华
0
帖子
0
232
发表于 2010-11-22 13:36:17 |只看该作者
另外个人认为同意或者赞同应该是in sympathy with,而sympathy for主要还是指对另一个人的状况,大多数是不幸的状况的同情。。。虽然GRE不该出语法方面的这样的题。。个人意见。
touchance 发表于 2010-11-22 13:26

have sympathy for his theory/conclusion
同意他的理论/结论

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
163
注册时间
2009-2-18
精华
0
帖子
12
233
发表于 2010-11-22 13:36:55 |只看该作者
227# iToldUso
谢谢,但是我是说如果用了as,____ albeit as an undertone,那么____就应该有undertone的特征;
但是如果是_____ albeit in an undertone,那么就是说以低调的方式____。
arthurchy 发表于 2010-11-22 13:29
我也感觉是这样,试想这里有一个原因,使得人们不敢再对她公开谴责了,但是大家仍然是对她十分冷漠,也就是说,人们的感觉没有转到正面上去,没觉得indifference有什么不对,反正就是对她的态度没有转到正面嘛。。。所以这里应该是强调的转变。
如果是开始尊敬,现在不敢公开尊敬了,怎么就不能私下里尊敬了呢?而非要用一个程度低的sympathy。。。虽然有muffled铺垫,也觉得还是有些奇怪,觉得程度在此不应该降低,如果说publicly是对的muffled undertone的话,为什么在态度上还要降低呢?

使用道具 举报

Rank: 1

声望
7
寄托币
413
注册时间
2010-10-29
精华
0
帖子
1
234
发表于 2010-11-22 13:38:12 |只看该作者
本帖最后由 arthurchy 于 2010-11-22 13:41 编辑
这么说:
people still express their sympathy for her in an undertone。效果是一样的。
tinkertic 发表于 2010-11-22 13:35

对,我同意这句话的意思是公众私下里支持他。

people still express their sympathy for her as an undertone


你还觉得是这样么?是否应该把express -> whisper(之类的词)更好?因为是as。
否则你凭什么说他表达他的sympathy是一种undertone?

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
195
寄托币
4184
注册时间
2010-10-15
精华
0
帖子
12

Sagittarius射手座 荣誉版主

235
发表于 2010-11-22 13:39:08 |只看该作者
其实即使逻辑上revere和sympathy是对的,但是读不通啊感觉。你对一个人的belief和idea不再revere时,因为revere是一个程度很重的词,怎么可能还会有allegiance呢?我真的觉得太莫名其妙了啊。

另,indifference可 ...
liqieva 发表于 2010-11-22 13:22

sigh... 强调了N遍了,不是不再revere, 而是不再公开表达reverence...【譬如由于政治高压等原因】,别把publicly这个关键词漏掉了

sympathy for her as an muffled undertone就是跟be reverenced publicly逻辑对应,构成转折
其中, sympathy for跟reverenced对应,as an muffled undertone跟publicly对应
别叫我“loli姐了”!!
http://9091971.5sing.com/

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
163
注册时间
2009-2-18
精华
0
帖子
12
236
发表于 2010-11-22 13:40:25 |只看该作者
have sympathy for his theory/conclusion
同意他的理论/结论
tinkertic 发表于 2010-11-22 13:36
请问你这句是哪里来的呢?我找到的怎么是:
I have some sympathy with this point of view.
I have no sympathy for him.
一条美国NFL的新闻标题是:
Even opponents have sympathy for banged-up Brett Favre

引自http://www.sportingnews.com/nfl/story/2010-11-16/even-opponents-have-sympathy-for-banged-up-brett-favre#ixzz15zFbLZfT

这个队员受伤很严重,即使是对手也很“同情”。。。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
195
寄托币
4184
注册时间
2010-10-15
精华
0
帖子
12

Sagittarius射手座 荣誉版主

237
发表于 2010-11-22 13:41:01 |只看该作者
非也,刚查了一下。。muffled还是不能等同于沉默啊,主要还是降低了的,被抑制的。。。
: a low or subdued utterance or accompanying sound
touchance 发表于 2010-11-22 13:28

别这么断章取义地理解词义。a muffled undertone就是【无声的或低声的】(这俩在表达句意上没什么区别)
别叫我“loli姐了”!!
http://9091971.5sing.com/

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
195
寄托币
4184
注册时间
2010-10-15
精华
0
帖子
12

Sagittarius射手座 荣誉版主

238
发表于 2010-11-22 13:43:17 |只看该作者
227# iToldUso
谢谢,但是我是说如果用了as,____ albeit as an undertone,那么____就应该有undertone的特征;
但是如果是_____ albeit in an undertone,那么就是说以低调的方式____。
arthurchy 发表于 2010-11-22 13:29

难道sympathy不是一种更内敛(而非公开外露的)情绪???

sympathy for=an inclination to support or be loyal to or to agree with an opinion
别叫我“loli姐了”!!
http://9091971.5sing.com/

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
195
寄托币
4184
注册时间
2010-10-15
精华
0
帖子
12

Sagittarius射手座 荣誉版主

239
发表于 2010-11-22 13:43:58 |只看该作者
我再说一次,这个句子是有程度关系的,但是程度关系主要不是体现在前后两个空上,而是pulicly和as a muffled undertone上。前后两个空只能是同义关系。
你自己尝试把句子翻译成中文:
Oaks认为尽管她的观点和信仰 ...
tinkertic 发表于 2010-11-22 13:32

唉,你说咱俩这是何苦呢。。。
别叫我“loli姐了”!!
http://9091971.5sing.com/

使用道具 举报

Rank: 1

声望
7
寄托币
413
注册时间
2010-10-29
精华
0
帖子
1
240
发表于 2010-11-22 13:45:27 |只看该作者
难道sympathy不是一种更内敛(而非公开外露的)情绪???

sympathy for=an inclination to support or be loyal to or to agree with an opinion
iToldUso 发表于 2010-11-22 13:43

好了,你算是承认用了as就应该是正面特征了。

那在这个前提下,你觉得indifference和sympathy,哪个更能够作为muffled undertone呢?

使用道具 举报

RE: 1011G——【填空】真题 回忆&讨论 汇总贴 (二楼汇总) [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
1011G——【填空】真题 回忆&讨论 汇总贴 (二楼汇总)
https://bbs.gter.net/thread-1189060-1-1.html
复制链接
发送
回顶部