本帖最后由 扇舞丹青 于 2010-11-15 15:05 编辑
昨天没想到你给我这么细致得改了,我自己就在你的建议下进行了彻底的修改,把我想表达的意思查到了比较确切的英文表述和例句,然后进行了修改,今天看到你细致的订正,我又借鉴了你的一些表达(红色部分),但是仍存在一些争议(绿色部分)
Recently there have been some particular days introduced and established by many organizations
for the sake of charity or other purpose. The direct reasons leading to this phenomenon and the possible effects on the public have drawn a public attention. From my perspective, the following reasons need to be taken into consideration.
I suppose the first and most important reason for introducing these particular occasions is that they hope people retain sympathy for social disadvantaged
groups such as the the urban migrant worker, the laid-off workers and the handicapped. Setting up these days, such as veterans day helps to urge more concerns for them; thereby reminding people of devoting more time and effort to ensure their quality of life.
Another factor that we must consider is that devastating environmental pollution and climatic change inspire environmentalists and other green organizations to speculate on
days with particular meaning such as ”Low-Carbon Day” or “Earth hour” to raise public awareness of environment protection .Obviously, these measures are beginning to play a role in reducing greenhouse gas emissions and diminishing destruction of ozone layer.
The third and significant reason is that some sociologists and archeologists are anxious about traditional cultures’ extinction and call on measures to be taken to prevent them from dying out. Fortunately, they have focused efforts on publicizing certain dates such as The Heritage Day in China and made cultural protection back to the public eye. Thanks to these anniversaries, people today are prone to cherish heritages and traditonal customs.
These particular days should be well taken into account since they exert profound influence on our society. In my opinion, authorities and non-governmental organizations should combined together to create more rituals celebrating these days to make our surroundings a better place for living.
For the sake of =for the purpose of helping /in order to help . 因为看到了十天这本书上的如下例句, Many elderly people prefer to live in the countryside for the sake of their health. 我就造了上面那个句子,,,,还是看不出错误在哪里。。。 弱势群体: disadvantaged groups ;不过你用minority 比我错用underdogs 好太多了!!
Jeopardize :后面跟抽象的东西-慎小姨,好像不能跟environment
4veterans day OR veteran’s day
|