寄托天下 寄托天下
楼主: gordoncaoy
打印 上一主题 下一主题

[经验总结] 申请口笔译专业请进--申请经验分享 [复制链接]

Rank: 1

声望
0
寄托币
33
注册时间
2011-2-2
精华
0
帖子
3
256
发表于 2011-8-12 15:27:19 |只看该作者
lz帖子帮助很大啊,很感谢!
我现在最担心的就是平均分的问题,我已经毕业了,平均分很低,只有78、79的样子,请问这会不会非常影响申请呢?如果雅思考高一点可以弥补吗?

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
31
注册时间
2011-8-12
精华
0
帖子
7
257
发表于 2011-8-12 23:48:08 |只看该作者
终于一页页全部看完了,受益匪浅!LZ真的是很热心,坚持回复了两年的帖子!因为关于这方面的帖子很稀有,所以对准备申口译的同学来说犹如雪中送炭啊。thx!

我打算申请2012年的翻译,非211非985,英语专业,均分85,专四良好,专八还没考。5月份去考了人事部三笔,可惜差几分没通过,(打击) 雅思准备10底考。
平时没有啥可陈列的经历,不知道可否有机会被leeds bath huo或者ncl录取?

另外不知道我这背景还能不能申请IC帝国理工的计算机辅助翻译?

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
303
寄托币
3884
注册时间
2008-2-28
精华
2
帖子
175

Cancer巨蟹座 荣誉版主

258
发表于 2011-8-14 02:12:58 |只看该作者
287# SlimShady10
曾经有过平均分78左右的申请上 的,但是不是因为雅思好,而是因为综合实力特别强,比如口译的实力,所以,一定注意加强口译方面的能力培养。
My Blog同传Gordon

MA. Interpreting and Translation
University of Bath
Bath
England

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
303
寄托币
3884
注册时间
2008-2-28
精华
2
帖子
175

Cancer巨蟹座 荣誉版主

259
发表于 2011-8-14 02:15:31 |只看该作者
288# radcliffe26
首先不推荐利兹纽卡和巴斯以外的其他学校,当然如果你特别喜欢笔译除外。IC的那个专业我不了解,但是确实学校比较牛,只是这个专业我个人认为在国内不是很好发展。

其次,你的学校背景不是问题,关键看你的PS和口译能力。

最后,希望你能早点考雅思,10月底有点晚了~~~~最后8月份左右。
My Blog同传Gordon

MA. Interpreting and Translation
University of Bath
Bath
England

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
31
注册时间
2011-8-12
精华
0
帖子
7
260
发表于 2011-8-15 15:55:52 |只看该作者
290# gordoncaoy

笔译我其实不怎么喜欢,没有面对面的交流比较枯燥。
不过计算机辅助翻译真的前景真的不好吗?
好像翻译公司大都采用的计算机辅助,虽然感觉从业员薪酬水平偏低。。

我已经报名了10月29号的雅思了,是有点迟了,不过想留充分时间准备一下。这样我可以10月份先递交申请,11月初成绩一出再补交。

我觉得口译这个工作再适合我不过了。我平时在口译方面表现还不错,老师都说我比较有点天赋,这方面的课程分数都很高,但是我感觉离口译员的距离还很远,因为我的词汇量、地道表达等各方面都还不行。不知道前辈有什么好一点的建议? 求指点迷津。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
303
寄托币
3884
注册时间
2008-2-28
精华
2
帖子
175

Cancer巨蟹座 荣誉版主

261
发表于 2011-8-15 22:54:22 |只看该作者
291# radcliffe26
其实我的意思就是薪金和口译相比偏少了,所以我不推荐那个行业了。

而且你又说你最适合做口译,那更要选择口译了,不是吗?那你雅思加油!一击必中!

有了天赋,后天一加工就行了。你说的词汇什么的,都不是问题,我的建议还是不能着急。本科毕业确实很难达到“译员”的标准,在后续的研究生阶段不断地完善吧。词汇方面我觉得无需背书,多看些行业相关的专业词汇更好,如金融,IT等增长势头良好的行业词汇。网络上很多资源,多利用下。

最后,强调一点:听力!一定要多听。
My Blog同传Gordon

MA. Interpreting and Translation
University of Bath
Bath
England

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
31
注册时间
2011-8-12
精华
0
帖子
7
262
发表于 2011-8-16 14:01:47 |只看该作者
291# radcliffe26
其实我的意思就是薪金和口译相比偏少了,所以我不推荐那个行业了。

而且你又说你最适合做口译,那更要选择口译了,不是吗?那你雅思加油!一击必中!

有了天赋,后天一加工就行了。你说的 ...
gordoncaoy 发表于 2011-8-15 22:54


好的,感谢前辈指点迷津!
向澡堂子大学进发!!:lol

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
303
寄托币
3884
注册时间
2008-2-28
精华
2
帖子
175

Cancer巨蟹座 荣誉版主

263
发表于 2011-8-16 19:27:55 |只看该作者
293# radcliffe26
加油!!
My Blog同传Gordon

MA. Interpreting and Translation
University of Bath
Bath
England

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
31
注册时间
2011-8-12
精华
0
帖子
7
264
发表于 2011-8-17 14:49:54 |只看该作者
不过不知道就口译这个专业来说,前辈认为巴斯、纽卡、利兹这三个学校里,哪个课程设置和师资方面强一些呢?

另外申请bath需要personal statemant吗?
因为我看到它网页上没有说要upload ps。
:O

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
303
寄托币
3884
注册时间
2008-2-28
精华
2
帖子
175

Cancer巨蟹座 荣誉版主

265
发表于 2011-8-17 19:20:38 |只看该作者
295# radcliffe26
首先,我没有体验过其他两个学校的师资等综合实力,所以无法给出公平的评论,还请谅解。

关于PS的问题,我觉得肯定需要的,只不过可能以其他的形式上传。你可以直接写邮件询问巴斯负责招生的老师。
My Blog同传Gordon

MA. Interpreting and Translation
University of Bath
Bath
England

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
31
注册时间
2011-8-12
精华
0
帖子
7
266
发表于 2011-8-17 20:33:23 |只看该作者
295# radcliffe26
首先,我没有体验过其他两个学校的师资等综合实力,所以无法给出公平的评论,还请谅解。

关于PS的问题,我觉得肯定需要的,只不过可能以其他的形式上传。你可以直接写邮件询问巴斯负责招生的 ...
gordoncaoy 发表于 2011-8-17 19:20


好的~thx!!:loveliness:

使用道具 举报

Rank: 1

声望
2
寄托币
48
注册时间
2010-3-14
精华
0
帖子
4
267
发表于 2011-8-20 23:42:01 |只看该作者
真没见过比lz更耐心的人..关注你微薄了..可以加我qq吗

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
303
寄托币
3884
注册时间
2008-2-28
精华
2
帖子
175

Cancer巨蟹座 荣誉版主

268
发表于 2011-8-21 00:34:31 |只看该作者
298# chou619 你的qq?
My Blog同传Gordon

MA. Interpreting and Translation
University of Bath
Bath
England

使用道具 举报

Rank: 1

声望
2
寄托币
48
注册时间
2010-3-14
精华
0
帖子
4
269
发表于 2011-8-21 00:41:46 |只看该作者
呃忘写了247221786

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
31
注册时间
2011-8-12
精华
0
帖子
7
270
发表于 2011-8-21 17:36:53 |只看该作者
299# gordoncaoy

又有问题要咨询前辈了:)
这几天我想了很多关于如何成为翻译的问题。
我之所以想出国读翻译,是考虑到现在英语综合运用能力还达不到翻译的那种高度
不知道前辈以前本科有没有进行过和翻译相关的实习或者工作?是通过什么渠道找的?
我觉得这方面工作的机会不好找,特别对于应届生,毫无经验可言。
我其实很想找个低端一点的翻译岗位,先入行,但是网上招聘要求都是要工作经验。

现在其他商科之类的专业我都不想申请了,一心只想读翻译。但我也不确定出国读一年翻译能够有多少提高。

我很想知道如果当初前辈没选择出国,而是直接开始做翻译的话,会比现在的你差多少呢(翻译水平、待遇等方面)?

使用道具 举报

RE: 申请口笔译专业请进--申请经验分享 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
申请口笔译专业请进--申请经验分享
https://bbs.gter.net/thread-1038619-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部